Member since Sep '09 Working languages: English to Thai Thai to English German to Thai Thai to German German to English | Na Nandhorn Clauder Thai, English, and German Berlin, Germany Local time: 06:29 CET (GMT+1)
Native in: Thai  , English | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Human Resources | Music | | Education / Pedagogy | Tourism & Travel | | Law (general) | Medical (general) | | Advertising / Public Relations | Telecom(munications) | | Cooking / Culinary | General / Conversation / Greetings / Letters |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Management | | Marketing / Market Research | Media / Multimedia | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Health Care | | Nutrition | Textiles / Clothing / Fashion | | Computers (general) | Poetry & Literature | | Linguistics | Cosmetics, Beauty | | Energy / Power Generation | Environment & Ecology | | Food & Dairy | Games / Video Games / Gaming / Casino | | International Org/Dev/Coop | Internet, e-Commerce | | Law: Contract(s) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | | | PRO-level points: 24, Questions answered: 37, Questions asked: 1 | 10 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | Sample translations submitted: 2 | English to Thai: H1N1 Consent Form (sample) | Source text - English CONSENT FOR VACCINATION:
I have been offered a copy of the H1N1 Influenza “Vaccine Information Statement”. I have read or have had explained to me and understand, the information in this “Vaccine Information Statement”. I give consent for the person named at the top of this form to be vaccinated with H1N1 vaccine. I give my consent for information contained on this form to be released to the Kansas Countermeasure Response & Administration (KS-CRA) for the purpose of assessment and reporting.
Signature of Recipient/Parent/Legal Guardian | Translation - Thai การแสดงความยินยอมต่อการรับวัคซีน:
ข้าพเจ้าขอรับรองว่าข้าพเจ้าได้รับเอกสาร"การแถลงข่าวสารเรื่องวัคซีน"ป้องกันโรคไข้หวัดใหญ่ 2009 H1N1 แล้ว ข้าพเจ้าได้อ่านหรือได้รับคำอธิบายเกี่ยวกับข้อมูลในเอกสาร"การแถลงข่าวสารเรื่องวัคซีน"นี้และเข้าใจอย่างถูกต้อง ดังนั้นจึงขอแสดงความยินยอมให้บุคคลตามชื่อข้างต้นในแบบฟอร์มเข้ารับวัคซีนชนิดH1N1 และยินยอมเปิดเผยข้อมูลในแบบฟอร์มนี้ต่อหน่วยงานดำเนินมาตรการป้องกันและรับผิดชอบด่้านสาธารณสุขแห่งรัฐแคนซัส (Kansas Countermeasure Response & Administration) เพื่อจุดประสงค์ด้านการประเมินค่าและรายงานผล
ลายเซ็นของผู้รับแบบฟอร์ม/ผู้ปกครอง | | Thai to English: Biography | Source text - Thai ในฐานะที่เป็นผู้ที่สามารถพูดหรือเขียนได้สองภาษาทั้งไทยและอังกฤษ และมีการศึกษาถึงระดับปริญญาโทจากประเทศอังกฤษและเยอรมนี (ภาควิชาภาษาอังกฤษ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย, Trinity College of Music – London, England, University of Music and Performing Arts, Stuttgart, Germany) ดิฉันรับแปลงาน แก้ไขงาน อัดเสียง และแปลบทพากย์ ในภาษาไทย อังกฤษ และเยอรมัน
นอกจากเป็นผู้เชี่ยวชาญทางด้านศิลปะ วรรณกรรม ภาษาศาสตร์ การศึกษา การท่องเที่ยว และการโฆษณา ดิฉันยังมีประสบการณ์การแปลงานทางด้านแพทยศาสตร์ วิศวกรรม เทคโนโลยี ธุรกิจ และโทรคมนาคมอย่างสมำ่เสมออีกด้วย ความน่าเชื่อถือและการส่งงานอย่างรวดเร็วเป็นคุณสมบัติสำคัญของการบริการแปลของดิฉัน | Translation - English As a Thai-English bilingual, born in Thailand, with degrees from renowned institutes (English, B.A. "2nd Class Honour" (Chulalongkorn University, Thailand), Postgraduate Certificate (TCM London, England), Diploma (MHS Stuttgart, Germany), I offer services in translation, proofreading/editing, voice-over, and subtitling in English < > Thai, German < > Thai, and German > English language pairs. Apart from my specialties in Art/Literary, Linguistics, Education, Tourism, and Advertising, I have experience in general Medical, general Engineering/Technology, Business, and Telecommunication. Reliability and fast turnaround marks my high-quality service | More Less | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Sep 2009. Became a member: Sep 2009. | | N/A | English to Thai (Faculty of Arts, Chulalongkorn University, verified) Thai to English (Faculty of Arts, Chulalongkorn University, verified) German to English (MHS-Stuttgart, VHS-Berlin Mitte) German to Thai (MHS-Stuttgart) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, openoffice, Powerpoint, SDL TRADOS | | Na Nandhorn Clauder endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I am an English-Thai bilingual, born in Thailand, with different degrees from Thailand, England, and Germany:
2001: Bachelor of Arts (Major in English, Co-Minor in Spanish and Music Theory) 2nd Class Honour. Faculty of Arts, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand.
2002: Postgraduate Certificate of Piano Performance. Trinity College of Music, London, England.
2008: Kuenstlerische Ausbildung (Hauptfach Klavier). University of Music and Performing Arts, Stuttgart, Germany.
2009: A German< > English preparation course for a financial/economic translation exam (IHK). Volkshochschule-Mitte, Berlin, Germany.
Since 2001, I have been studying and living solely in England and Germany. Therefore, I am fluent in both languages and understand their nuances so well that I can portray its sense into Thai and vice versa without any problem.
As a freelancer, I offer services in translation, proofreading/editing, voice-over, and subtitling in English < > Thai and German < > Thai. In the German > English language pair, projects in classical music can be delivered in a highly professional level.
Apart from my specialties in Music, Art/Literary, Linguistics, Education, Tourism, and Advertising, I also have translation/editing experiences in general Medical, general Engineering/Technology, Marketing, and Telecommunication.
Reliability and fast turnaround mark my high-quality service! |
| Keywords: english, thai, german, art, music, tourism, ecology
Profile last updated Feb 12 |