Working languages: English to Italian French to Italian | | Matteo Meoni textiles, games, finance, tourism. NA Local time: 23:01 CET (GMT+1)
Native in: Italian | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Economics | | Finance (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | IT (Information Technology) | Medical (general) | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel | | Computers (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Wine / Oenology / Viticulture | | Transport / Transportation / Shipping | Sports / Fitness / Recreation | | Science (general) | Other | | Nutrition | Music | | Media / Multimedia | Law (general) | | Internet, e-Commerce | International Org/Dev/Coop | | History | Government / Politics | | Geography | Food & Dairy | | Cinema, Film, TV, Drama | Agriculture | | Journalism |
More Less | English to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 18 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 18 EUR per hour | | Questions answered: 153, Questions asked: 0 Easy / 13 PRO, PRO-level points: 248 | | Finance, IT, Other, Sports, Tech/Mechanics, Textiles(E), Textiles(F) | | OTHER-S.S.I.T. Scuola superiore Interpreti e Traduttori, Florence Italy | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Jul 2005. | | N/A | English to Italian (S.S.I.T. Scuola Superiore Interpreti Traduttori) French to Italian (S.S.I.T. Scuola Superiore Interpreti Traduttori) | | N/A | | Acrobat Reader, Excel, WinRAR, Winzip, Word | | http://xoomer.alice.it/matteomeoni/index.html | CV/Resume (DOC) | | About me
Background:
2001: Graduated at School for Interpreters and Translators in Florence(SSIT):
Graduated as an English simultaneous interpreter: final grade 100/100
Graduated as a French simultaneous interpreter: final grade 90/100
Title of thesis(both English and French): The Textile Industry
November 2001 – Florence : simultaneous interpretation and chuchotage at the UAAR National Conference
February 2002 – Florence: simultaneous interpretation for France 3 Tv broadcast
“Des Racines et des Ailes” on Florence’s life and culture during the Renaissance.
September 2002 - Rome: simultaneous interpretation for France 3 TV broadcast ”Des Racines et des Ailes” on history and culture of the early Roman civilization.
- commercial and import-export jobs for various buying offices in the textile industry(correspondence, translation of commercial documents, orders monitoring, accountancy, style and design, office duties).
In 2005 I have started to work as a freelance translator. Some of my past translations are:
-Web site localizations(Technical Novelties)
-Translation of documents relating to a transport network for the XX Olympic Winter Games Torino 2006.
-Translation of business/technical documents:
- Mitsubishi Motors genuine parts ( through agency)
- Hello (paper industry - through agency)
- PaperlinX ( paper industry - through agency)
- Husqvarna ( through agency)
- Byetta ( Byetta pen user's manual)
-Translation of a helicopter manual of several hundred pages for a private client (French to Italian)
I am currently working at Wall Street Institute School of English as a lab teacher.
Fields of Expertise:
- Business and commerce, advertising
- Finance
- Video games & IT
- Textiles
- Tourism and Travel
- Press releases | Keywords: interpreter, translator, textiles, advertising, banking, business, economics, tourism, travel, press releases, catalogues, entertainment, videogames, sports, finance, traduttore, italiano, inglese, interprete, francese, finanza, commercio, turismo, banche, industria, traducteur, italien, anglais, économie, textiles, presse, manuali, stampa
This profile has received 30 visits in the last month, from a total of 19 visitors
Profile last updated Apr 12, 2007 |