Working languages: English to Spanish Portuguese to Spanish | Paulina Gomez flawless cost-effective translations NA Local time: 15:44 ART (GMT-3)
Native in: Spanish | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Finance (general) | Tourism & Travel | | Government / Politics | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Law: Taxation & Customs |
| Also works in: | | International Org/Dev/Coop | Patents |
More Less | | Questions answered: 1, Questions asked: 2 | | Wire transfer | Sample translations submitted: 1 English to Spanish: Abstract - IP essay General field: Law/Patents Detailed field: Patents | Source text - English Technology transfer is a rewarding process for the university, researchers, students, the business community, the public, and the professionals who make it all happen. Technology transfer brings new products, services, and jobs. But it is a complex process, one that requires sustained dedication at every level. This chapter offers advice about some of the most important policy and strategy issues: five are economic issues and five relate to implementation. The chapter concludes with a discussion of technology transfer pitfalls caused by unrealistic expectations. The chapter emphasizes the role of senior management in changing the IP (intellectual property) culture, the need for transparent conflict-of-interest policies, and the importance of sufficient autonomy and infrastructure support for technology transfer officers. | Translation - Spanish La transferencia de tecnología es un proceso provechoso para la universidad, los investigadores, los estudiantes, el sector empresarial, el público y para los profesionales que la hacen posible. La transferencia de tecnología genera nuevos productos, servicios y puestos de trabajo. Pero es un proceso complejo, que requiere dedicación sostenida en cada nivel. Este capítulo ofrece consejo sobre algunas de las más importantes políticas y cuestiones estratégicas: cinco son asuntos económicos y cinco se relacionan con la implementación. El capítulo concluye con una discusión sobre las dificultades de la transferencia de tecnología generadas por expectativas poco realistas. El capítulo enfatiza el rol de la alta dirección en modificar la cultura de la PI (propiedad intelectual), la necesidad de políticas transparentes sobre conflictos de intereses, y la importancia de una suficiente autonomía y de una infraestructura de soporte para los funcionarios a cargo de la transferencia de tecnología. | More Less | | Years of translation experience: 1. Registered at ProZ.com: Sep 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | http://www.paulinagomez.net/ | | Paulina Gomez endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I'm a 28 years-old-lawyer, specialized in Humanitarian Law, currently living in Rio de Janeiro, Brazil, improving my Portuguese, and working as a freelance translator from English to Spanish.
---- www.paulinagomez.net----
Abogada de 28 años, especialista en Derecho Humanitario, me encuentro en este momento en la ciudad de Río de Janeiro, Brasil, mejorando mi portugués y trabajando como traductora freelance del inglés al español.
|
| Keywords: spanish, law, lawyer, human rights, travel, leisure, intellectual property, subtitles, english
Profile last updated Jan 3, 2011 |