Working languages: Spanish to English Catalan to English | Amy Lucas Quick Work, Quality Writing NA Local time: 06:45 CET (GMT+1)
Native in: English | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing | | Specializes in: | | Engineering (general) | Art, Arts & Crafts, Painting | | Poetry & Literature | Tourism & Travel | | Accounting | Cinema, Film, TV, Drama | | Food & Dairy | History | | Idioms / Maxims / Sayings | Music | | | Questions answered: 3, Questions asked: 1 | Sample translations submitted: 3 Catalan to English: Graphispag-digital - Premis Marco de Oro Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting | Source text - Catalan Graphispag-digital
Premis Marco de Oro
VI Concurso Nacional de Serigrafia, Tampografia i Impressió Digital
Participi en la competició més acreditada del sector a Espanya.
Guanyar és el millor valor afegit per el seu negoci.
Bases i inscripcions.
Amb la col·laboració de: xxx
Participi als Premis Marco de Oro, el Concurs Nacional de Serigrafia, Tampografia i Impressió Digital
Aconsegueixi el reconeixement més important en innovació i qualitat per a la seva empresa. Guanyar és el millor valor afegit davant dels seus clients. | Translation - English Graphispag-digital
“Marco de Oro” Awards
VI National Screen-Printing, Pad-Printing and digital Printing Competition.
Participate in the most prestigious competition of the Spanish sector.
Winning is the best way to earn respect for your company.
Contest Rules.
In collaboration with: xxx
Take Part in the “Marco de Oro” Awards, the National Screen-Printing, Pad-Printing and Digital Printing Competition
Achieve the most important recognition for innovation and quality for your business. Winning is the best way to earn the respect of your clients. | Spanish to English: Encuesta. FIRA DE BARCELONA. Departament d´Investigació . ODEC Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - Spanish VISITANTES EXPOHOGAR OTOÑO’2008
Buenos días, buenas tardes.
Fira de Barcelona quiere conocer su opinión sobre EXPOHOGAR OTOÑO como Profesional / Visitante del mismo, y que nos será de gran utilidad para las próximas ediciones. Por ello agradecemos su colaboración respondiendo las siguientes preguntas.
P.0. Pregunta filtro: ¿Ha visitado todo o gran parte del salón?
SI (Pasar a P.1) ()1
NO (Fin de encuesta) ()2
P.1. ¿Ha visto la campaña de comunicación realizada por el salón?
SI ()1
NO ()2
P.2. ¿A través de que medios se ha informado de la celebración del Salón EXPOHOGAR Otoño’08?
Espontánea, sino contesta sugerir respuesta. Respuesta múltiple
Por el Mailing del Salón ()1
Por el e-Mailing
A través de las empresas expositoras ()2
Por la Prensa Técnica (especificar cual)………….…
………………………………………………………. ()3
Por la Prensa Diaria (especificar cual)………….. | Translation - English VISITORS TO EXPOHOGAR AUTUMN 2008
Good Morning, Good Afternoon.
Fira de Barelona would like to know your opinion on EXPOHOGAR AUTUMN as a professional / visitor as this will be very useful for future editions. For this reason we greatly appreciate your collaboration in responding to the following questions.
Q.0. Filtre Question: Have you visited all or most of the salon?
YES (Go to Q.1) ()1
NO (End of Questionnaire) ()2
Q.1. Have you seen the communication campaign displayed by the salon?
YES ()1
NO ()2
Q.2. Through which media did you hear about EXPOHOGAR Autumn ’08?
Spontaneously , if they don´t answer, suggest an answer. Multiple answer.
By mail from Salón ()1
By e-Mail
Through the Expo Exhibitors ()2
Technical publication (please specify which)………… | Spanish to English: Toledo Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - Spanish TOLEDO
La ciudad de Toledo está ubicada en una elevación rocosa rodeada por el río Tajo y en pleno centro de España a unos 70 km de la capital, Madrid. Fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1986, cuenta con más de cien edificios monumentales que la dotan de una gran riqueza artística y patrimonial. De ahí que reciba al año más de dos millones de visitantes.
Conocida como la Ciudad de las Tres Culturas, -la musulmana, la hebrea y la cristiana-, Toledo es un ejemplo universal de convivencia y tolerancia de religiones y etnias durante siglos, cuna de civilizaciones –como decía Cervantes-. Es también la capital imperial de Carlos V, el origen de la ruta de Don Quijote, la villa de El Greco, por lo que se trata de una ciudad única en su historia, cultura, belleza y encanto.
Toledo ha experimentado en los últimos años un crecimiento de sus infraestructuras, una mejora en la red de comunicaciones, y es una de las ciudades españolas que celebra más congresos, convenciones y eventos. Una de las claves de su éxito ha sido saber aprovechar y respetar su patrimonio histórico y artístico a la hora de planificar la creación de equipamientos, espacios y edificios modernos. | Translation - English TOLEDO
Toledo sits on top of a rocky elevation, surrounded by the river Tagus, right in the heart of Spain, and about 70km away from the capital, Madrid. It was declared a World Heritage Site by Unesco in 1986, and boasts more than a hundred protected buildings which give the city its artistic and historical richness. Unsurprisingly then, it receives over two milion visitors every year.
Known as the City of Three Cultures, Muslim, Jewish and Christian, Toledo has been an international example of peaceful coexistence and religious and ethnic tolerance for centuries; Cervantes called it the “cradle of civilisations”. It was also the imperial capital of Charles V, the start of Don Quixote's travels, and home to El Greco's villa; it is, in short, a city that is unique in its combination of history, culture and enchanting beauty.
In recent years, Toledo has experienced a growth in its infrastructure and an improvement in its communications network, and it is now one of the most popular Spanish cities to host congresses, conventions and events. One of the keys to its success has been knowing how to respect and make best use of its historical and artistic heritage in its city planning when creating facilities, spaces and modern buildings. | More Less | | Bachelor's degree - University of North London | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2009. | | N/A | Spanish to English (University of North London, School of European and Languages Studies) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | About me Excellent writing quality, as a former student of Literature, and accuracy of translation, living and working in Spain for past 5 yrs. My ability is proven in my sample texts.
Gradauated in Spanish and English, including Translation; have been living in Barcelona for past 5 yrs teaching English and translating; have now decided to do translation full-time as I find it extremely interesting to work with, and compare, Spanish, Catalan and English. |
| Keywords: spanish, catalan, castellano, català, inglesa, anglesa, arte, turismo, empresa, negocio, ley, historia, cultura, gastronomía, tecnología, calidad, nativa, titulada, barcelona, rápido, economico
Profile last updated Nov 20, 2009 |