Member since Sep '05 Working languages: German to English French to English | Alexandra France comprehensively researched translations NA Local time: 20:39 BST (GMT+1)
Native in: English | |
| Freelancer | | Blue Board: Alex France Translation Services | | Translation, Editing/proofreading | | Also works in: | | Agriculture | Transport / Transportation / Shipping | | Tourism & Travel | Real Estate | | Marketing / Market Research | History | | General / Conversation / Greetings / Letters | Environment & Ecology | | Energy / Power Generation | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | | PRO-level points: 23, Questions answered: 21, Questions asked: 116 | Sample translations submitted: 2 | French to English: Structural Sandwich Panels | Source text - French La présence de parement ralentit les échanges thermiques entre les flammes ou les gaz chauds et l'isolant. Ceci est important surtout pour les isolants combustibles. Le parement contribue à retarder la pyrolyse de l'isolant et diminue la vitesse de formation de gaz inflammables et donc la puissance du feu. Cepandant, au-delà d'une certaine température, cette protection n'est plus assurée. | Translation - English The presence of the cladding slows down the thermal exchanges between the flames or hot gases and the insulation. This is particularly vital where combustible insulation has been used. The cladding sheets will help to inhibit pyrolysis of the insulation and diminish the speed at which flammable gases form, thus reducing the power of the fire. However, above a certain temperature, this protection can no longer be guaranteed. | | German to English: Mobility management | Source text - German Nachdem man erkannt hat, dass Infrastrukturmaßahmen allein nicht ausreichend sind, um den Anforderungen an das Verkehrssystem in unseren Städten zu entsprechen, wird das Thema "Sanfte Maßahmen und Kampagnen" gerade für lateinamerikanische Städte und Regionen immer interessanter. Mobilitätsmanagement, also Organisation, Information, Bewusstseinsbildung, Marketing, Motivation und Schnupperaktionen, sind schnell zu implementieren / zu adaptieren und im Vergleich zu baulichen Maßnahmen billig umzusetzen. Außerdem bilden sie eine optimale Ergänzung zu Infrastrukturmaßnahmen. | Translation - English As it becomes clear that changes to the infrastructure alone will not suffice to meet the challenges facing the transport networks in our cities, Latin American cities and regions have shown more and more of an interest in the idea of developing and implementing soft measures and campaigns. Mobility management projects ? organisation, information, awareness-raising, marketing, motivation and trial activities are quick to implement and adapt, and in comparison with structural measures are also cheap to put in place. They are also the perfect complement to infrastructural measures. | More Less | | Other - Aston University | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2005. Became a member: Sep 2005. | | N/A | French to English (Aston University (Aston in Birmingham)) German to English (Aston University (Aston in Birmingham)) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.alexfrancetranslations.co.uk | | CV will be submitted upon request | | About me I am currently on maternity leave and expect to return to work in Spring 2012. |
| Keywords: bulk liquid chemical transport, haulage, road transport, intermodal transport, MSDS, ADR, sustainable transport, business, training, fire insurance, risk assessment, agriculture, biodiesel, renewable energy sources, property purchase, marketing, genealogy, tourism, violin music, European projects
This profile has received 36 visits in the last month, from a total of 9 visitors
Profile last updated Aug 30, 2011 |