Working languages: English to Turkish German to Turkish | Best Translations - Best Translations Best in business Bristol, England, United Kingdom Local time: 16:50 GMT (GMT+0)
Native in: German  , Turkish | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Born in Turkey, educated in Germany, living and working in the UK | Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: Eyecom Translations, Best Translations | | Translation, Editing/proofreading, Transcription | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Marketing / Market Research | | Management | Automotive / Cars & Trucks | | Advertising / Public Relations | Aerospace / Aviation / Space | | Electronics / Elect Eng | Transport / Transportation / Shipping | | Tourism & Travel | Furniture / Household Appliances |
| Also works in: | | Human Resources | Science (general) | | Economics | Manufacturing | | Government / Politics | General / Conversation / Greetings / Letters | | International Org/Dev/Coop | Media / Multimedia | | Computers: Systems, Networks | Medical (general) | | Other | Computers: Software | | Engineering (general) | Wine / Oenology / Viticulture | | Real Estate | Telecom(munications) | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Retail | | Religion | Mathematics & Statistics | | Art, Arts & Crafts, Painting | Music | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Forestry / Wood / Timber | Law (general) | | History | Law: Contract(s) |
More Less | | PRO-level points: 153, Questions answered: 107, Questions asked: 248 | | Check, Wire transfer | | <3 employees | | 2005 | | Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1 | English to Turkish: Airlines | Source text - English Whether flying for business or leisure, around Europe or between continents, alone or with the entire management team, XXX has an aircraft and a programme to match the needs of its customers.
XXX offers a range of products, aircraft types and financial structures that together create the ultimate flying experience for each customer. Individual requirements are assessed on six key criteria, travel frequency, average trip length, number of passengers, cabin size requirements, duration of commitment and preferred financial structure. A tailored solution is then designed using the Owner Programme, Private Jet Card and Corporate Card Programmes. | Translation - Turkish İş ya da eğlence için, Avrupa içinde ya da kıtalararası, yalnız ya da bütün yönetim ekibiyle uçuyor olun, XXX müşterilerinin ihtiyaçlarını karşılayacak bir uçağa ve programa sahiptir.
XXX, bir araya geldiklerinde her müşterisi için en mükemmel uçuş tecrübesini yaratan ürün çeşitliliğine, uçak modellerine ve finansal yapılara sahiptir. Her ihtiyaç altı kriter üzerinden değerlendirilmektedir: uçuş sıklığı, ortalama uçuş süresi, yolcu sayısı, kabin büyüklüğü gereksinimleri, taahhüt süresi ve tercih edilen finansal yapı. Daha sonra Sahiplik Programı, Özel Jet Kartı ve Şirket Kartı Programları kullanılarak özel bir çözüm tasarlanır.
| More Less | | Other | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2005. | | N/A | | N/A | | ITI | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe, MS Office, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.besttranslations.co.uk | | About me I offer fast, reliable and high quality translation, proofreading and transcription services in English and German into Turkish.
I am fluent in German and English and a native speaker of Turkish. M specialty areas are:
- Business - commercial, marketing, brochures, presentations, proposals
- Automotive – technical and user manuals
- Consumer goods – technical and user manuals
- Tourism - travel guides, airlines
- Personal correspondence
I work in these language combinations:
- English into Turkish
- German into Turkish
I calculate the cost of translation pro-rata based on a fixed rate per 1,000 words, where a minimum charge applies.
I accept and start working on an assignment as soon as I receive the confirmation on terms and conditions from the customer in writing as well as the final version of the text to be worked on.
As a standard rule, my translations are presented in the same layout as the originals as much as possible.
My completed texts are forwarded electronically via e-mail by the date agreed with you. I can, of course, use fax or post if required. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: english, german, turkish, general, business, personal, legal, marketing, technical, manuals, fashion, history, literature, tourism, travel, guide, consumer, electronics, ingilizce, almanca, tercüme, kullanma kılavuzu, yönetim, übersetzung, türkisch, englisch, deutsch, wirtschaft, tourismus, tourizm, bedienungsanleitungen, unterhaltungselektronik, verkauf, werbung, präsentationen, broschüren, reklam, broşür, prezentasyon, moda, transcription, dvd, player, tv set, stb, plasma, tft, lcd, satellite receiver, cable receiver, cable box, terrestrial, refrigerator, fridge, oven, washing, machine, dishwasher, airlines, havayolları, mixer, blender
Profile last updated Nov 17, 2009 |