Working languages: English to ItalianGreek to ItalianFrench to Italian Spanish to ItalianAlbanian to Italian | Metagrafi Translations to Italian - Ph.D. Italy Local time: 19:33 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Translations to Italian | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Electronics / Elect Eng | Construction / Civil Engineering | | Education / Pedagogy | Linguistics | | Law (general) | Poetry & Literature | | Tourism & Travel | Medical (general) | | Internet, e-Commerce | Computers: Software |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Textiles / Clothing / Fashion | | Mechanics / Mech Engineering | IT (Information Technology) | | Patents | Business/Commerce (general) | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Finance (general) | | Science (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Environment & Ecology | Telecom(munications) | | Law: Contract(s) |
More Less | | PRO-level points: 156, Questions answered: 131, Questions asked: 73 | 10 projects entered 5 positive feedback from outsourcers 1 neutral feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 2000 words Completed: Dec 2010 Languages: French to Italian | Translation of touristic text
Tourism & Travel | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): on time delivery, professional work | Translation Volume: 4636 words Completed: Nov 2010 Languages: Greek to Italian | Website translation 4600 words
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 52 pages Completed: Sep 2010 Languages: French to Italian | 52 pages translation of manual
Engineering: Industrial | neutral Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment. | Translation Volume: 760 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Italian | Tranlation of brochure
Engineering (general) | No comment. | Translation Volume: 132 pages Completed: Jul 2010 Languages: English to Italian | 132 pages translation of catalogue
Textiles / Clothing / Fashion | No comment. | Translation Volume: 1 pages Completed: Jul 2010 Languages: Greek to Italian | One page translation - legal document
Law (general) | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment. | Translation Volume: 4000 words Completed: Jun 2010 Languages: Greek to Italian | 4000 words - contract
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 500 words Completed: Jun 2010 Languages: Italian to Greek | One page translation legal document
Law (general) | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No problems whatsoever | Translation Volume: 43 pages Completed: May 2010 Languages: Greek to Italian | Translation of legal document
Law (general) | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment. | Translation Volume: 4 pages Completed: Feb 2010 Languages: Greek to Italian | Translation of medical document
Medical (general) | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment. |
More Less | | Wire transfer | Sample translations submitted: 6 Greek to Italian: Καταβολή μισθώματος - Pagamento del canone General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Greek Ο μισθωτής θα προέλθει στις κατωτέρω και στο οικείο κεφάλαιο του παρόντος αναφερόμενες εργασίες αποκατάστασης και βελτίωσης των εξκαταστάσεων του μισθίου ξενοδοχείου εντός των πρώτων δύο ετών της μισθώσεως. Για τον σκοπό αυτό και λόγο του ότι αυτές οι βελτιώσεις θα παραμείνουν προς όφελος του μισθίου κατά τη λήξη της μισθώσεως δεν θα καταβληθεί κανένα μίσθωμα προς τους εκμισθωτές κατά τα τρία πρώτα έτη της μισθώσεως. | Translation - Italian L’affittuario adempierà le seguenti operazioni come al capitolo pertinente della presente, relative a lavori di restaurazione e al miglioramento delle installazioni dell’albergo locato entro i primi due anni della locazione. A tale scopo, e a causa di ciò, i miglioramenti resteranno a vantaggio dell’immobile locato alla scadenza della locazione e non sarà versato nessun canone ai locatari durante i primi tre anni della locazione. | English to Italian: Address book - Rubrica General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English Displays the address data in the currently opened address book residing on the local computer.
Click either XXX or YYY on the column heading row to sort the data by name or phone number.
Click again to change the order of display.
When text is entered in the Search text box, items that contains the text entered will be displayed in this list.
If none is entered, all addresses in the currently opened address book will be displayed. | Translation - Italian Visualizza le informazioni degli indirizzi nella rubrica degli indirizzi attualmente aperta che si trova sul computer locale.
Cliccare su XXX o su YYY nella colonna della fila principale al fine di estrapolare le informazioni per nome o per indirizzo.
Cliccare nuovamente per variare l'ordine di visualizzazione.
Quando viene inserito il testo nella finestra di Ricerca testo, gli elementi contenenti il testo inserito verranno visualizzati nell'elenco.
Se non viene inserito nessun testo, verranno visualizzati tutti gli indirizzi della rubrica indirizzi attualmente aperta. | French to Italian: Mise en service - Attivazione General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - French MISE EN SERVICE
Raccordement unique par prise (fournie avec équipement)
Préambule
Vérifier que la tension indiquée sur le câble d’alimentation correspond à celle du réseau.
Mettre le sectionneur principal sous tension
NETTOYAGE
AVANT TOUTE OPERATION DE NETTOYAGE OU DE MAINTENANCE - DECONNECTER LA MACHINE DU RESEAU ELECTRIQUE
Consignation : avant toutes interventions sur la machine, et afin d'éviter tous risques corporels, il est indispensable de couper toutes les énergies et d’interdire la remise en route. | Translation - Italian ATTIVAZIONE
Raccordo fatto unicamente con presa (fornita con l'attrezzatura)
Operazioni preliminari
Verificare che la tensione indicata sul cavo di alimentazione corrisponda a quella della rete elettrica.
Mettere l'interruttore principale sotto tensione
PULITURA
PRIMA DI OGNI OPERAZIONE DI PULITURA O DI MANUTENZIONE - SCOLLEGARE LA MACCHINA DALLA RETE ELETRICA
Consegna: prima di ogni intervento sulla macchina, e al fine di evitare ogni rischio per le persone, è indispensabile scollegare tutte le fonti di energia e interdire la rimessa in funzionamento. | English to Italian: Solar cell General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English A solar cell is basically a diode of large area. In a diode the passage of current, in the form of free charge carriers such as electrons, is impeded in one direction and facilitated in the other. This result is achieved by the presence of a fixed electric field in the diode, resulting from the fact that the diode is made with two semiconductors of different materials. Such an electric field will propel carriers of a given charge through it and repel carriers of the opposite charge.
A solar cell takes advantage of this phenomenon. The cell is made with different semiconductor layers to create a diodelike field fixed within the cell. This built-in electric field is positioned as closely as possible to the region where sunlight is absorbed in the device. Sunlight carries energy (about 1,000 watts per square meter of exposed surface). When solar photons strike a semiconductor in a solar cell, they may be reflected, go through or be absorbed. The photons that are absorbed are the ones of potential use.
| Translation - Italian Una cella fotovoltaica è sostanzialmente un diodo con una superficie ampia. In un diodo, il passaggio di corrente, sotto forma di cariche libere come ad es. elettroni, viene ostacolata in una direzione e facilitata nell’altra. Questo risultato viene conseguito grazie alla presenza di un campo elettrico fisso nel diodo, risultante dal fatto che il diodo viene fabbricato con due semiconduttori di materiale differente. Questo campo elettrico incentiverà il passaggio delle cariche attraverso di esso, e respingerà le cariche opposte.
Una cella fotovoltaica sfrutta questo fenomeno. La cella è fatta con diversi strati di semiconduttore, per creare un campo come quello di un diodo, fissato all’interno della cella. Questo campo elettrico costruito all’interno viene posizionato il più vicino possibile alla regione dove la luce del sole viene assorbita dal dispositivo. La luce solare trasporta energia (circa 1000 Watt per metro quadrato di superficie esposta). Quando i fotoni solari colpiscono un semiconduttore in una cella fotovoltaica, essi possono essere riflessi, passare attraverso o venire assorbiti. I fotoni che vengono assorbiti sono quelli che potenzialmente possono essere usati.
| Greek to Italian: Το κύτταρο General field: Science Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-) | Source text - Greek Το κύτταρο είναι η δομική και λειτουργική μονάδα της ζωής. Όλοι οι οργανισμοί, από τους πιο απλούς έως τους πιο σύνθετους - όπως ο άνθρωπος - αποτελούνται από ένα ή περισσότερα κύτταρα. Για παράδειγμα, ένα μέσο ανθρώπινο σώμα αποτελείται απόπερισσότερα από 75 τρισεκατομμύρια κύτταρα, όμως υπάρχουν και αυτόνομες μορφές ζωής που αποτελούνται από ένα μόνο κύτταρο, το οποίο επιτελεί όλες τις απαραίτητες λειτουργίες για την ύπαρξή του. Παρ’ όλο που τα κύτταρα αυτά διαφέρουν πολύ μεταξύ τους στους διάφορους οργανισμούς, όλα έχουν κοινή καταγωγή και κοινές ανάγκες. Γι΄αυτό το λόγο εμφανίζουν και πολλά κοινά βασικά χαρακτηριστικά. Τα περισσότερα κύτταρα είναι πάρα πολύ μικρά και δεν μπορούμε να τα δούμε με γυμνό μάτι. Το ερώτημα που απασχολεί όμως ακόμα και σήμερα τον επιστημονικό κόσμο, είναι πώς δημιουργήθηκαν τα πρώτα κύτταρα; | Translation - Italian La cellula è l'unità strutturale e funzionale della vita. Tutti gli organismi, dai più semplici ai più complessi - come l'uomo – sono costituiti da una o più cellule. Ad esempio, un corpo umano medio è costituito da più di 75 trilioni di cellule, ma ci sono forme di vita autonome costituite da una singola cellula che svolge tutte le funzioni necessarie per la sua esistenza. Anche se queste cellule differiscono ampiamente tra i vari organismi, tutte hanno un’origine e dei bisogni comuni. Perciò, appaiono anche molte caratteristiche comuni di base. La maggior parte delle cellule sono troppo piccole e non si possono vedere ad occhio nudo. La questione che tuttavia preoccupa ancora oggi il mondo scientifico è: come si sono create le prime cellule? | French to Italian: résiliation - rescissione Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - French Même si une Partie émet une notification de résiliation, ladite résiliation ne sera pas applicable si l’infraction est corrigée avant l’expiration du délai accordé dans la notification et si la Partie ayant émis la notification est informée à temps de cette correction. | Translation - Italian Anche se una parte emette una notifica di rescissione, detta rescissione non sarà applicabile se l'infrazione viene corretta prima della scadenza del periodo accordato nella notifica e se la Parte che ha emesso la notifica viene informata in tempo di questa correzione. | More Less | | Electronics, English-Italian, Français-Italien, Ελληνικά-Ιταλικά | | PhD - University of Bari | | Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Sep 2009. | | N/A | French to Italian (University of Bari, verified) English to Italian (University of Bari, verified) Greek to Italian (University of Bari, verified) | | N/A | | Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Openoffice, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | 1 forum post | | Metagrafi endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Keywords: Greek, English, French, Italian, electronics, computers, technology, software, literature, surveyor, civil engineering, contracts, science, clothing, Ελληνικά, Ιταλικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Αλβανικά, εταιρεία, καταστικό, συμβόλαιο, βεβαίωση σπουδών, διευθυντής, λύκειο, διεύθυνση, μαθήματα, contratto, società, statuto, geometra, elettronica, letteratura, poesia, traduzione dal greco all'italiano, traduzione dall'inglese all'italiano, traduzione dal francese all'italiano, μετάφραση από ελληνικά προς ιταλικά, transation from English to Italian, traduction du français à l'italien, CAT tools, Textiles, Clothing, water drainage, foul water, fork lift, concrete pump, construction plant, electrical system, impianto elettrico, muletto, cemento, calcestruzzo, malta, interruttore, industria, bricks, blocks, brique, coulis, ventilation, climatisation, resistor, resistenza, circuito integrato, integrated circuit, architecture, report, foundation, fondamenta, μισθωτής, shrubbery, rear, drainage, drain, entrance drive, pavior block, formwork, slipform, masonry mortars, binder, lime, filler, concrete structures, falsework, reinforcement, pouring, striking formwork, beams, slabs, stairs, walls, accomodation building, falling materials, mobile plant, scaffolds, platform hoists, rail mounted, static base, powerd barrows, rail mounted concrete pumps, laying brick and block, client, quantity surveyor, clerk of works, building contractor, suppliers, sub-contractor, borne pollutants, draughts, moisture, fans, heat reclaim, air filtration, humidification, heating, rusting, plaster, spatterdash, admixtures, exposure, fire hazard, schedule, structural appraisal, power grid, step-down transformer, cable, voltage, voltage decrease, generator, transmission network, meter, main switch, fused switch, wires, bulb, socket, plug, distribution board, earth wire, distribution line, action en justice, agrément, adjoint, acquittement, appel, association, audience, avocat, branche, caution, commission, débit, domaine, émission, émolument, filière, héritage, identité, judiciaire, juridique, licence, locataire, majorité, notaire, objet, partie, patrimonial, pécuniaire, quittance, rédaction, remise, sanction, statut, terme, tribunal, valeur, αντίκλητος, απάτη, αρμοδιότητα, δικαστήριο, δήλωση, διοίκηση, έγκλημα, ίδρυμα, σύμβαση, διαδρομή
This profile has received 35 visits in the last month, from a total of 23 visitors
Profile last updated Oct 24, 2011 |