The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Japanese to English English to Japanese | heyitsayako Jp/Eng native with 7 years of experience Ohio, United States Local time: 13:38 EST (GMT-5)
Native in: Japanese  , English | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | International Org/Dev/Coop | | Media / Multimedia | Tourism & Travel | | Slang | Idioms / Maxims / Sayings | | Journalism | | | PRO-level points: 2, Questions answered: 2 | Sample translations submitted: 2 | English to Japanese: パキスタンの国連事務所で自爆、5人死亡 | Source text - English A suicide bomber disguised as a security officer struck the lobby of the U.N. food agency's Pakistan headquarters Monday, killing five people a day after the new leader of the Pakistani Taliban vowed fresh assaults, authorities and witnesses said.
The blast raises questions as to how the bomber managed to evade tight security at the heavily fortified World Food Program compound in the capital, Islamabad. It could also hamper the work of WFP and other aid agencies assisting Pakistanis displaced by army offensives against al-Qaida and the Taliban in their strongholds close to the Afghan border.
(taken from AP News http://www.ap.org/ Oct. 5th, 2009) | Translation - Japanese 国連の食糧機関のパキスタン本部で、月曜、警備関係者に扮した自爆犯がロビーで自爆、5人が死亡しました。これは当局や目撃者が語ったもので、前日にパキスタン・タリバンの新指導者が新たな攻撃を宣言したばかりでした。
爆発があった、首都イスラマバードにあるWFP(世界食糧機関)の事務所は、防備が施され、厳しく警備されていて、自爆犯がなぜこれらを潜り抜けることができたのか、疑問の声が上がっています。また、軍がアフガニスタンとの国境付近で行っているアルカイダ・タリバン掃討作戦による避難民に対する、WFPや他の団体の援助に支障が出る恐れも指摘されています。 | | Japanese to English: Japan Airlines shelves tie-up talks with foreign investers | Source text - Japanese 深刻な経営難に陥っている日本航空が、デルタ航空やアメリカン航空との間で数百億円規模の出資を仰ぐことを柱に行っていた提携交渉を棚上げすることが分かりました。
(taken from TBS News-i http://news.tbs.co.jp Oct. 4th, 2009) | Translation - English It has been revealed that Japan Airlines will shelve its tie-up negotiations with Delta Air Lines and American Airlines. Japan Airlines is having serious financial difficulties and had been in negotiations with Delta and American, a central part of which was an appeal for an investment of billions of yen. | More Less | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2009. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | CV available upon request | | heyitsayako endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Keywords: japanese, english, spanish, current events, politics, geology, news, slang, lyrics, international relations, society, business, conversation, subtitles, film, video, television, 翻訳、英語、日本語、スペイン語、政治、ニュース、時事、俗語、国際、映像、歌詞
Profile last updated Nov 18, 2011 |