ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Nov '09

Working languages:
English to French
Italian to French
French (monolingual)

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Bénédicte Decharneux
Rigueur et perséverance

NA
Local time: 11:56 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Post-editing, Transcription
Expertise
Also works in:
Business/Commerce (general)Transport / Transportation / Shipping
Tourism & TravelJournalism
LinguisticsPoetry & Literature
Human ResourcesGovernment / Politics
General / Conversation / Greetings / LettersHistory
KudoZ activity Questions answered: 8, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 12
Translation education OTHER-Langues et littératures française et romanes (italien) - Université libre de Bruxelles
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2009. Became a member: Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume French (DOC), English (DOC)
About me

L'amour des textes et des langues m'a toujours amené à traduire sans que j'en fasse un métier. (guide touristique, transport, site web..)

Ma récente formation universitaire en langues et littératures française et romanes, option italien, me pousse aujourd'hui à me consacrer entièrement à la traduction.

J'ai toujours travaillé dans un environnement international avec l'anglais comme langue de travail.

J'ai travaillé 5 ans pour la Commission européenne à Bruxelles comme assistante de direction où j'ai très vite été sollicitée comme « viseur linguistique » et où j'ai effectué des traductions informelles destinées à la compréhension interne et revu et corrigé des textes sortants.

J'ai mené de front mes études universitaires et mon travail temps grâce à une grande rigueur et une grande capacité de travail et de concentration.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
(All PRO level)


Top general field (PRO)
Art/Literary12
Top specific field (PRO)
History8
General / Conversation / Greetings / Letters4

See all points earned >
Keywords: Anglais-Français, Italien-Français, English-French, Italian-French, Français-Français, French-French, traducteur, translator, traduction, translation, éditeur, editor, proof reader, proof reading, édition, correction, révision, editing, localisation, localization, indépendant, independent, freelance, affaires, business, government, gouvernement, littérature, litterature, loisir, leisure, localisation, localization, écriture, rédaction, writing, français, Belgium, Belgique, belge, belgian, telecommunication, voyage, travel, journalisme, journalism, linguistic, linguistique, Europe, européenne, european, commission, douane, customs, général, general, conversation, letters, lettres, greetings, salutations, correspondance, catalogue, brochure, Taxud, transcription

Profile last updated
Nov 17



More translators and interpreters: English to French - Italian to French   More language pairs