ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
French to English
Italian to English

rjholland

England, United Kingdom
Local time: 12:49 GMT (GMT+0)

Native in: English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Sports / Fitness / Recreation
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
Food & DairyFinance (general)
Education / PedagogyEconomics
Cooking / CulinaryTourism & Travel

Payment method accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - UCL
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (University College London (London Univ.), verified)
French to English (University College London (London Univ.), verified)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Professional practices rjholland endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am fluent in French and Italian and obtained a 2:1 BA in French and Italian from Royal Holloway, University of London, where many of the units I followed were focused on translation and how to deal with the specific problems of certain technical, legal, financial and press documents. I then studied at UCL where I received my MA in Translation studies, which enabled me to go deeper into certain theoretical and practical difficulties of translation. So I have been translating now for over 5 years under excellent guidance and tuition. I am currently back home in Cornwall after undertaking a traineeship at the translation department of the European Commission in Brussels, where I have learnt how to use a multitude of CAT tools and databases and translated various documents, including financial, legal and technical texts. I have become familiar with a variety of technical texts and the specific vocabulary involved, working with some of the top translators in their respective fields. I have been receiving in-depth feedback on the revisions of translations and have learnt how to proof-read and edit a translation. I have been proof-reading various documents in English from Swedish in addition to working for the European Union. My experiences in proof-reading and translation have enabled me to develop my critical analysis in addition to enhancing my powers of concentration. Throughout my education and work experience prioritising has been a key point and I find the pressure of a dead line driven environment very motivational. Languages are a real passion of mine and I am always looking to learn more and am thus teaching myself Swedish and Finnish. I have studied German and Spanish before and would love the opportunity to bring them up to the fluency of my French and Italian.
Keywords: French, Italian, EU, business, economics, sports, fitness, food and drink, culinary, gaming, betting, arts, literature


Profile last updated
Jul 7, 2011



More translators and interpreters: French to English - Italian to English   More language pairs