ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Serbian to English
Serbo-Croat to English
Bosnian to English

Vesna Ostojic
Translate with primavera

Republika Srpska, Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:35 CET (GMT+1)

Native in: Serbian Native in Serbian, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat

Account type Freelancer
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Sales
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsMilitary / Defense
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 11
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Anglia, Language School, Bijeljina
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOC)
About me
The key strengths that I possess for success include, but are not limited to, the following:
• Excellent knowledge of English language;
• Excellent writing skills;
• Fifteen years of experience in the field of written and verbal translation/ interpretation in various policing and legal contexts;
• Ability to establish and maintain wide range of professional contacts;
• Strive for continued excellence and eagerness to learn new things;
• Capacity to adopt new information and produce innovative ideas.
• Ability to improvise and work under time constraints, stress and/or with limited resources;

You will find me to be well-spoken, energetic, confident, and personable, the type of person who easily fits in and adapts to new work environment. My work in post-conflict Bosnia enabled me to further develop my communication and negotiation skills as I often had to work under pressure and with limited resources, sometimes even facing immediate risk to my life and safety. Serving six-month- long service with EFI in the British camp "Bastion" in Afghanistan may prove it!

I have a wide knowledge of international and domestic political and social issues that I have acquired and developed while working as an administrator/assistant for a number of international governmental and non-governmental agencies, including the above mentioned EFI (NAAFI), NATO (NATO office in Banja Luka was organised by myself), the European Union Police Mission, UN International Police Task Force, OXFAM and MPDL (Movimiento Por La Paz El Desarme Y La Libertad). In order to deliver an accurate and high-quality interpretation, in addition to language skills, an assistant has to be well-versed in an array of contemporary issues, not only those addressed at that particular meetings or in a specific document but also a number of other topics, including references to political, historical, geographic and cultural affairs in the Balkans, Europe and the world. Standard preparations for high level meetings also include research and perusal of works of notable authors and scientific papers from these and related fields. I hope these preparations have equipped me with the versatility to place me in a number of contexts with confidence that the level of excellence you expect will be met.

Currently, I am employed at "Vamed", an Austrian company dealing with civil engineering mostly, and working on New General Hospital Construction Project.



Profile last updated
Nov 30, 2011