Member since Nov '09 Working languages: German to English | Elizabeth Mayer Genuine bilingual bicultural experience. Bensheim, Hessen, Germany Local time: 22:45 CET (GMT+1)
Native in: English  , German | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Music | Medical (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Law (general) | | Investment / Securities | Cooking / Culinary | | Finance (general) | Business/Commerce (general) | | Economics | Cinema, Film, TV, Drama |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Transport / Transportation / Shipping | | Law: Taxation & Customs | Sports / Fitness / Recreation | | Printing & Publishing | Philosophy | | Nutrition | Wine / Oenology / Viticulture | | Poetry & Literature | Linguistics | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Art, Arts & Crafts, Painting | | Food & Dairy | Medical: Cardiology | | Cosmetics, Beauty | Medical: Health Care | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Religion | | Psychology | Military / Defense | | History |
More Less | German to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour | | Visa | | Master's degree - Ludwig Maximilians University, Munich, Germany | | Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Nov 2009. Became a member: Nov 2009. | | N/A | German to English (Dolmetscher Institut, Munich, Germany) German to English (Ludwig Maximilians University, Munich) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast 2007 - Level 2 Certification | | http://www.BetsyMayerTranslations.com | | About me I'm a bilingual American; my second language is German (*Deutschamerikanerin*). I've lived in Germany forever and am bilingual. The greatest amount of experience I have is in the pharmaceutical and medical area (particularly simultaneous translation while transcribing) - these are my best translations, but my financial and legal translations are pretty good, too; the first major translation I ever did was a software program (MOSES) for IABG, a subsidiary of MBB at the time; I think that the best work I do is translating movies (scripts, subtitles); my favourite work includes translations in the field of jewelry making and cooking; I would like to translate literature more often; my last project was translating Schoenberg texts. |
| Keywords: Medicine, Pharmaceutical Industry, Jewelry, Business, Annual and Audit Reports, Law, , Music, Movie, Crime Fiction
Profile last updated Nov 10, 2011 |