The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Japanese to Indonesian English to Indonesian | | widati utami work fast, good quality, within budgets Indonesia Local time: 01:11 GMT (GMT+0)
Native in: Indonesian | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Anthropology | Law (general) | | International Org/Dev/Coop | Government / Politics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Tourism & Travel | | Poetry & Literature | Linguistics | | Economics | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Folklore | History | | Business/Commerce (general) | Finance (general) | | Management |
More Less | | Questions answered: 10, Questions asked: 1 Easy / 32 PRO, PRO-level points: 24 | | General, Marine | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Aug 2005. | | N/A | | N/A | | HPI (Indonesian Translator Association) | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, MS Office, Adobe Reader, Adobe Acrobat, Powerpoint, Wordfast | CV/Resume (DOC) | | About me
My name is Widati Utami, Indonesian fulltime freelance translator, who is at the moment residing in the UK. My language pair is Japanese-Indonesian and English-Indonesia.
I have been working as Japanese-Indonesian and English-Indonesian fulltime freelance translator for almost four years with several organizations, companies, publishers, and translation agencies. Mostly I translate patent documents, annual reports, booklets, brochures, web content, etc, in the area of chemicals, cosmetics, tourism, finance, general business, educations, and other social science. Besides translating documents, I enjoy translating Japanese and English novels and comics. I have been working with several major publishing companies in Indonesia.
I graduated from Faculty of Literature, majoring at Japanese linguistics in Gadjah Mada University and have passed 2nd level of Japanese Proficiency Test held by The Japan Foundation. I spent one year studying Japanese Linguistics in Tokyo University of Foreign Studies, Japan. Prior working as a fulltime freelance translator, I was an instructor of Indonesian language for expatriates in Indonesian language training centre for more than three years.
I do believe that educational background and working experience, both as a language instructor and fulltime translator bring advantages in abundance to your company.
Translating Experience
Documents:
1. Questionnaire
2. Patent documents
3. Business presentation
4. Company profiles
5. Promotion materials
6. Progress Reports
7. Features
8. etc
Novels:
1. The Land of Elyon 2: Bukit-bukit Kelam (original title: The Land of Elyon 2: Beyond The Valley of Thorns), published by. Little-K (English-Indonesian)
2. The Land of Elyon 3: Kota Kesepuluh (original title: The Land of Elyon 3, The Tenth City), published by. Little-K (English-Indonesian)
3. Hantu Doyan Nulis (original title: Ghost Writer), published by Bentang Pustaka (English-Indonesian)
4. Mad House (original title: Asylum), published by Pustaka Zahra (English-Indonesian). The film director David Mackenzie produced ‘Asylum Ethe movie, starred by Natasha Richardson and Martin Csokas. The movie was released by Paramount Classics.
5. In The Miso Soup (written by Ryu Murakami), will be published by TransMedia (Japanese-Indonesian). This novel is very popular and translated in several foreign language, including in English.
6. Ryu Murakami's novel, will be published by TransMedia (Japanese-Indonesian). This novel has been very popular and translated in several foreign languages, including in English.
To see more detail my translating experience, please see my resume attached.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 24 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Indonesian | 20 | | Indonesian to English | 4 | | Top general fields (PRO) | | Other | 16 | | Tech/Engineering | 4 | | Medical | 4 | | Top specific fields (PRO) | | General / Conversation / Greetings / Letters | 8 | | Electronics / Elect Eng | 4 | | Energy / Power Generation | 4 | | Transport / Transportation / Shipping | 4 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 4 | See all points earned > |
| Keywords: tourism, turis, kepariwisataan, kankou, 観光事業、economics, ekonomi, keizaigaku, 経済学、business/finance, 金融、bisnis/keuangan, politics, politik, seijigaku, 政治学、social science, 社会学、ilmu-ilmu, wordfast, CAT tools, translation software, patent document, dokumen paten, 特許文献、sosial, shakaigaku, anthropology, antropologi, sociology, sosiologi, linguistics, linguistik, gengogaku, art, seni, bunka, entertainment, hiburan, education, pendidikan, kyouiku, children's books, buku-buku fiksi(non fiksi)untuk anak, kodomo no hon, 子供の本、comics, komik, manga、まんが
This profile has received 111 visits in the last month, from a total of 60 visitors
Profile last updated Dec 2, 2008 |