Member since Nov '09 Working languages: English to German German to English | Christiane Rösch Kronau, Baden-Württemberg, Germany Local time: 21:15 CET (GMT+1)
Native in: German | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Government / Politics | | History | Poetry & Literature | | Marketing / Market Research | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Printing & Publishing | Science (general) | | Surveying | Telecom(munications) | | Tourism & Travel | Computers (general) | | Archaeology | International Org/Dev/Coop | | IT (Information Technology) | Geology | | Automotive / Cars & Trucks | Business/Commerce (general) | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Cooking / Culinary | | Electronics / Elect Eng | Environment & Ecology | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Automation & Robotics |
More Less | | Questions answered: 4 | | MasterCard, Wire transfer | Sample translations submitted: 2 German to English: "Vergessene Rekorde"-Ausstellung im Centrum Judaicum, Berlin General field: Social Sciences Detailed field: History | Source text - German Die Weimarer Zeit ist geprägt durch gesellschaftliche Auseinandersetzungen, Inflation, Arbeitslosigkeit, politische Zerrissenheit und erlebt nur wenige Jahre wirtschaftlicher Stabilität. Doch schaffen der Wegfall der gesellschaftlichen Tabus der Kaiserzeit, die Offenheit des politisch-sozialen Klimas und der Acht-Stunden-Tag günstige Voraussetzungen für eine breite Sportbewegung. So verzehnfacht sich die Mitgliedschaft in Vereinen von rd. 400.000 Mitgliedern 1914 auf über 4 Millionen 1932. Die Begeisterung für Sport und Sportspiel zieht auch die Frauen in ihren Bann. Sie erproben fast alle Sportarten, setzen in der Leichtathletik seit 1928 ihre Beteiligung an den Olympischen Spielen durch und entwickeln in Gymnastik und Tanz ein neues Körpergefühl. Entgegen medizinischer Bedenken und männlicher Vorurteile verwirklichen sich Frauen auch im Leistungssport und demonstrieren ihre wachsende Emanzipation. | Translation - English Social conflicts, inflation, unemployment, and political fragmentation shape the Weimar Era, which enjoys only a few years of economic stability. However, the breach with the social taboos of the imperial age, the openness of the political and social climate, and the eight-hour work day all provide hospitable conditions for a large-scale sports movement. Membership in sports clubs grows by a factor of ten between 1914 and 1932-- from 400.000 members to 4 million. The enthusiasm for sports also catches on with women. They train in almost all sports, are granted participation in the Olympic Games in track and field in 1928, and develop a new consciousness of their bodies through gymnastics and dance. Contrary to medical concerns and male prejudices, women realize their dreams in competitive sports and demonstrate their growing emancipation. | German to English: Project Management and Softwaretest – Test Process Optimization General field: Bus/Financial Detailed field: Computers: Software | Source text - German Die Ausgangspunkte aller erkannten Gaps liegen dabei in den Planungspro- zessen des (...). Ohne eine eindeutige Definition von Rollen und Ver- antwortlichkeiten im Gesamtprojekt, kann keine containerspezifische Planung erstellt werden. Ohne Rollen und Verantwortlichkeiten ist es nur schwer möglich, eine geeignete Work Breakdown Structure für Gesamtprojekt und Container zu erstellen. Diese beiden Lücken müssen dringend geschlossen wer- den, um die neue Organisationsstruktur des (...) nachhaltig zu etablieren. Fehlende oder unvollständige Dokumente in einer uneindeutigen Ablagestruktur (Projektakte, Projektportal und ...) führen zu Kommunikationslücken und Zeitverlust bei der Suche nach wichtigen Informationen.
Es wurde gezeigt, dass eine Trennung zwischen Projekt- und Testmanage- ment in komplexen Softwaretestprojekten nur dann er- folgreich gelebt werden kann, wenn eine 1:1 Beziehung besteht, die Informations- und Kommunikationsfluss zwischen den beiden Managementbereichen sicherstellt.
Um die Controlling Prozesse des (...) zu optimieren ist die Besetzung der Rolle des Leads Reporting die wichtigste Voraussetzung.
Zur Optimierung der Prozesse in den Knowledge Areas Human Resource Management und Communication Management wurde die Etablierung zweier neuer Rollen – Communication und HR-Manager – wurde vorgeschlagen. Die Voraussetzung für eine erfolgreiche Arbeit dieser beiden Manager ist wiede- rum eine Einbindung in die operativen Einheiten des Projekt- und Testmana- gements.
Zusammenfassend ist festzustellen, dass unter Berücksichtigung nicht nur der fachlichen und sondern auch der personellen Ressourcen, Rollen und Ver- antwortlichkeiten in einem ersten Schritt festgelegt werden müssen. Informati- on, Kommunikation und Dokumentation müssen in einem zweiten Schritt auf Organisation sowie Rollen und Verantwortlichkeiten angepasst werden. Eine optimierte Nutzung der zur Verfügung stehenden Tools kann hierbei unters- tützend wirken. So können Umfang und Qualität des (...) Tests nachhaltig sichergestellt werden. | Translation - English The starting point of all previously defined gaps can be traced back to (...'s) Planning Process. Without an unambiguous definition of roles and responsibilities within the overall project, a container-specific panning cannot be developed. Without roles and responsibilities clearly defined it is hardly possible to come up with an adequate Work Breakdown Structure for the overall project and the containers. Both gaps need to be addressed immediately, in order to effectively implement the new organisational structure of (...). Incomplete or missing documents in an ambiguous filing (project file, project platform and ...) lead to gaps in communication and loss of time in the search of important information.
This (...) has shown that a disjunction of project and test management in complex software testing projects can only succeed if a 1:1 relation is established that ensures the optimal flow of information and communication between these two fields of managements.
In order to optimise the Controlling Processes of (...) the manning of the role of a Lead Reporting is the most important precondition. As for the Knowledge Areas Human Resource Management and Communications Management, the introduction of two new roles – Communication and HR Manager – was suggested. The precondition for their work however is their close integration in the operative units of the project and test management.
In conclusion it can be stated that taking into account not only the functional but also the human resources, roles and responsibilities need to be defined in a first step. Information, communication and documentation must be adapted to the organisation, roles and responsibilities in a second step. An optimised usage of the tools already in place can support this. Hereby scope and quality of the (...) testing can lastingly be ensured.
| More Less | | Bachelor's degree - English language and literature | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2009. Became a member: Nov 2009. | | N/A | German to English (M.A. Modern History (University of Durham)) German to English (BA Equivalent English Language and Literature) English to German (BA Equivalent English Language and Literature, M.A) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.athena-marketing.de | | Christiane Rösch endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Curriculum Vitae
Christiane Rösch
Schillerstr.22
76709 Kronau
Skype: dhi2cr
Languages : German <> English
File Types : Office 2007, Office 2008 for Mac, Adobe Creative Suite CS 5, Html
Selected Current Translations
Games: MMO (1)
English > German
Selected Copy Writing, Editing, Publishing
Newsletter, Poster, Imageflyer + Webpage:
Graduate School of Computer Science, Universität des Saarlandes (from Feb 2009 onwards)
Selected Completed Translations
Games: MMO (2)
English > German
Technology: Manual
English > German
Pharma: Newsletter
English > German
Business/History: Book
German > English: Johann Jacob Astor – Der erfolgreichste deutsche Auswanderer (200 p., Author: Alexander Emmerich)
Newsletter/Software: Information
English > German
Website/Localization: Consumer Goods/Fashion
English > German
Website/Localization: Online Media
English > German
Technology/Engineering: Manual
Tank Monitoring System
Non-Profit Organization/Charity: Lifestart Foundation
Flyer
Mobile/Entertainment: Games
English > German
Business/Consultancy: Pricing Report
English > German
Sports/Entertainment: Webpage Localization
English > German
Pet Pharmaceuticals/Marketing: Online Texts
Englisch > German
Engineering/Administration: Marketing Material/Customer Forms
English > German
Computer/Newsletter/Digital Marketing: Customer Information
eCircle
Sports/History: Paper
German > English, Editing: Lilli Henoch und Martha Jacob – zwei jüdische
Leichtathletinnen in Deutschland vor und nach 1933 (35 p., Author: Berno
Bahro/Universität Potsdam.)
Sports/History: Exhibition
German > American English, Editing: Ausstellungstafeln, Universität Potsdam
"Vergessene Rekorde"-Ausstellung im Centrum Judaicum, Berlin (Translation:
Christiane Rösch/Proofreading: Alan Steinweis)
Film/Cinema/Movies/History: Paper
British English > German, Editing: Zwischen Sozialkritik und Blockbuster, Hollywood-Filme in den Kinos der DDR zwischen 1970 und 1989, (20 S., Autorin: Rosemary Stott, Übersetzung: Christiane Rösch)
Selected Proofreading and Editing
Advertising/Marketing: Webpage
German
Engineering/Technical: Webpage
German
Engineering/Technical/Manual:
Toshiba
Academic Achievements
1994-1998 University of Heidelberg, Joint B.A. in Ancient, Medieval and Modern History + English Language and Literature
1998-1999 University of Durham, Modern History, Politics and Society in the USA since 1776, M.A. (dunelm.)
1999-2002 University of Heidelberg, graduate studies in Modern History
Work Experience
1999 Department of History at the University of Durham, Academic Assistant, in-house translations and interpreting for the Conference “Britain and the Baltic”
2000 Historisches Museum der Pfalz, Exhibitions „Römische Kinderspiele“ and „Macht und Spiele im Alten Rom“, Interpreter for International Groups (mainly English)
2000-2007 Cendant Intercultural, London, Language Teacher “German as a Foreign Language”
2000-2004 Department of History at the University of Heidelberg, Academic Assistant and Lecturer, Modern Language Tutoring (English, French)
2000 Department of History at the University of Heidelberg Conference “GI´s in Germany”, Conference Administration (Engish) and on-site interpreting
2001-2003 Department for Soft Skills, University of Heidelberg, Coordinator for History tutors
2001-2002 Department of History at the University of Heidelberg, Chair of Prof. Dr. Detlef Junker, Lecturer, American History (lecturing in English).
2002-2003 Department of History at the University of Heidelberg, VW-Project: “Das Fremde im Eigenen”, Multilingual Project Management
2003-2006 Heidelberg Center for American Studies at the University of Heidelberg, Project Manager “M.A. in American Studies” and “International Marketing”, Multilingual Project Management, in-house translations and interpreting
2006 FIFA World Cup Ticketing (FWCTC), Supervisor Access Control, On-Site Translator and Interpreter FIFA-Studium Frankfurt
2006ff Athena Wissenschaftsmarketing, since 2006
Awards
German Academic Exchange Service (DAAD), Travel Grant 2002
Association for the Promotion of the Schurman Library, Travel Grant Berlin 2003
Association for the Promotion of the Schurman Library, Research Grant London 2004
German Academic Exchange Service (DAAD), Travel Grant 2005
Konrad Adenauer Foundation, Graduate Research Grant, 2003-2005
|
| Keywords: deutschland und olympia, deutsche geschichte, amerikanische geschichte, olympische spiele, fußball, german, english, translations, localization, computer, technology, software, hardware, history, cultural studies, social sciences, film, movies, cinema, interpreter, translator, engineering, academic, games, sports, soccer, Olympics, webpage, online, copy writing, mobile,
Profile last updated May 30, 2011 |