The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to French French to English Spanish to French | | iol IF QUALITY IS YOUR MAIN CONCERN.... NA Local time: 12:19 CET (GMT+1)
Native in: French | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training, Project management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Real Estate | | Medical: Health Care | Marketing / Market Research | | Human Resources | General / Conversation / Greetings / Letters | | Education / Pedagogy | Cooking / Culinary | | Cinema, Film, TV, Drama | Business/Commerce (general) | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Psychology | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Transport / Transportation / Shipping | | Livestock / Animal Husbandry | Other | | Printing & Publishing | Genealogy | | History | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Media / Multimedia | Art, Arts & Crafts, Painting | | Furniture / Household Appliances | Nutrition | | Medical (general) | Management | | Cosmetics, Beauty | Economics | | Environment & Ecology | Food & Dairy | | Geography | Government / Politics | | Idioms / Maxims / Sayings | Insurance | | International Org/Dev/Coop | Journalism | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Poetry & Literature |
More Less | English to French - Standard rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour | | Questions answered: 1226, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 773 | | MA-Institute of Linguists | | Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Aug 2005. | | N/A | English to French (Chartered Institute of Linguists) French to English (Chartered Institute of Linguists) | | Institute of LInguists/London | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | CV/Resume (RTF) | | iol endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
FREELANCE FRENCH TRANSLATOR/INTERPRETER
A MEMBER OF THE LONDON INSTITUTE OF LINGUISTS
30 YEARS'EXPERIENCE
A RELIABLE SERVICE FOR DEMANDING CUSTOMERS:
FIELDS OF EXPERTISE:
Human resources, REAL ESTATE, EDUCATION,, Social sciences, Marketing, Law, Tourism and Travel, Import-Export,Literature, Medical (health care)Finance, Law, Insurance, and all general topics.
MY LANGUAGES
ENGLISH/FRENCH :A REAL EXPERTISE
FRENCH/ENGLISH
+
SPANISH/FRENCH
If, looking through my profile, you feel that the diversity of my experience , is a reliable asset and..if QUALITY AND ACCURACY are YOUR TOP PRIORITIES
I am the Translator you are looking for !
My expertise in the above mentioned variety of fields is due to the diversity of my professional experience in England (for ten years) and France combined with a personal and keen interest in current affairs all over the years.
Also my teaching jobs have contributed a great deal to reinforce my educational background in subjects ranging from literature, basic accounting, banking or communication techniques to complex legal or world trade matters.
I also have excellent writing skills in my native language, a sound knowledge of grammar and vocabulary in both English and French.
MY PROFESSIONAL EXPERIENCE
MARKS AND SPENCER/LONDON HEAD OFFICE
In-House sole Translator/Interpreter:
HUMAN RESOURCES
.all documents linked to Staff recruitment and training
.Work regulations,
.Communication Techniques
.Contracts/Health and Safety regulations
.Quality control/Instruction manuals and booklets
FINANCIAL DEPARTMENT
.Annual Reports
.Balance Sheets
.Surveys and result analysis
MARKETING AND SALES DEPARTMENTS
. Labelling
. Advertising
. Business letters
. World Trade Regulations
. Training Manuals
. Surveys
+AD HOC INTERPRETING in meetings and seminars with
M&S French partners(for almost all Departments)
L.BARBER LONDON LTD/TRANSLATOR/TRILINGUAL ASSISTANT an Import/Export Company specialized in Fruit and Vegetable trade (Spitafields Market)
All transactions with fruit growers, mainly from France,
Spain, and Cyprus.
This job involved :
translating and checking up all documents
following-up of transactions. It made me familiar with
most techniques and relevant documents in that kind of
trade,as well as Import regulations as to Transport, Customs
and Excise, Insurance, Banking etc.
+ a PA's usual duties...
FILM TRANSLATION
e.g. (The Medusa Touch with Richard Burton, Lee Remick and French Actor Lino Ventura)
+ MANY OTHER ASSIGNEMENTS AS A FREELANCE TRANSLATOR/INTERPRETER WITH VARIOUS COMPANIES
+ TEACHER'S EXPERIENCE:
In England
.The Institute of Linguists/London French
courses to post A'level Students
Woolwich Polytechnic School(from the 1st Year to
A'Levels).I obtained my Teacher's qualification from the Inner London Education Authority
In France and Morocco:(both in English and French)
Post-A'Levels and Advanced Vocational Diplomas (BTS)
BTS TRANSPORT ET LOGISTIQUE at the Regional University Centre
for further Education
BTS TOURISME :Chambre de Commerce/Perpignan
BTS COMMERCE INTERNATIONAL : Greta/Le Boulou
BTS ASSISTANTE DE DIRECTION : CCI/Perpignan/South of France
+ Personal Assistant Training
BACCALAUREAT PROFESSIONNEL ASSISTANT COMPTABLE : Accounting
qualification
BREVET PROFESSIONNEL Agent Immobilier(Real Estate Agent
qualification)
BACCALAUREAT PROFESSIONNEL SECRETAIRE (P.A. Assistant)
* This teaching experience made me familiar with a number of techniques and regulations in Communication, Law, Transport, Accounting, Property transactions etc..
TRILINGUAL EXECUTIVE SECRETARY (STAR FRANCE/PERPIGNAN)
My work consisted in translating brochures and documents linked to their activity : scuba diving equipment,diving suits, ETC...+ all the duties linked to the secretarial side of the job.
OTHER
When I came back from England, I also set up an antique
furniture business.
INTERPRETING JOBSApart from various assignments in England I've also assisted Solicitors (Notaires) and Estate Agents in our region as well as individuals in their paperwork and communication problems with the French Administration. (Languedoc/Roussilon- close to the spanish border)
I am presently in the process of getting Certification from the French Authorities so as to become "Traductrice Assermentée"
EDUCATION
CAELEP : French Teaching Diploma (qualification
to teach in Vocational Courses) equivalent M.A.
FINAL EXAMINATION OF THE INSTITUTE OF LINGUISTS/LONDON
(English-French)
BTS ASSISTANTE DE DIRECTION (Personal Assistant Diploma)as above
BACCALAUREAT LETTRES: equivalent A'Levels (all subjects from Philosophy, Literature to Maths, etc..
| Keywords: French native Translator, Interpreter, Teacher, qualified Institute of Linguists, 10 years England, in-house sole Translator Marks and Spencer, long experience and constant updating, expertise Education techniques,
traductions de qualité, fiables, rapides,
Export, social, tourism, travel, real estate, cooking, medical(health care)affaires internationales, politique, transport, finance, assurance, magazines, south France,
Profile last updated May 13, 2008 |