Member since Mar '06 Working languages: English to German Dutch to German Danish to German | | John Raul profiled in architecture and law Germany Local time: 02:18 CET (GMT+1)
Native in: German | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Architecture | IT (Information Technology) | | Law (general) |
| Also works in: | | Computers: Hardware | Computers (general) | | Telecom(munications) | SAP | | Mechanics / Mech Engineering | Mathematics & Statistics | | Management | Law: Contract(s) | | Internet, e-Commerce | Engineering (general) | | Electronics / Elect Eng | Construction / Civil Engineering | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Patents |
More Less | | Questions answered: 197, Questions asked: 0 Easy / 20 PRO, PRO-level points: 238 | Sample translations submitted: 2| English to German: Typical buildings to the end of the twentieth century | Source text - English To the end of the twentieth century were the typical buildings, being built, very large constellations of university houses, extensions and faculties; leisure and bathing centres and very often were cultural and business centres built in cities and their districts. In many cases were banks and saving banks built anew, and also some governmental buildings. Stylistic are there big surfaces of glass and large surfaces of concrete and exposed concrete. Usually is there one further element at the building, as for example an attachment, a round tower or roofing. Typical materials were stainless steel and polished aluminium for stairs, doors, handrails, pillars, constructions, plant boxes and even furniture. | Translation - German Für die Bautätigkeit am Ende des 20. Jahrhunderts typisch sind sehr große Konstellationen von Hochschulneubauten, -anbauten und Fachbereichen; Freizeit- und Schwimmzentren und ganz besonders auch Kultur- und Geschäftszentren von Städten und Stadtbezirken. Relativ häufig sind auch Bank- und Sparkassenbauten, sowie einige Regierungsbauten. Stilistisch gibt es große Glasflächen und auch große Beton- und Sichtbetonflächen. Meist befindet sich ein zusätzliches Element als Bauvolumen am Bauwerk, wie zum Beispiel ein Anbau, runder Turm oder eine Überdachung. Typisch sind auch Edelstahl und polierte Aluminiumbauteile als Werkstoff für Treppen, Türen, Geländer, Stützen, Konstruktionen, Pflanzenkübel und
sogar Möbel. | | Dutch to German: Typische gebouwen aan het eind van de 20e eeuw | Source text - Dutch Gebouwd werden aan het eind van de 20e eeuw meestal grote constellaties van huizen voor universiteiten, maar ook aanbouwen en faculteiten; vrijetijds centra, zwembaden en zeer vaak culturele en zakelijke centrums in de steden en hun districten. Relatief vaak zijn ook banken en spaarbanken nieuw gebouwd en sommige gebouwen voor regering en bestuur. Stilistisch aanmerken kan man grote oppervlakten van glas, beton en sierbeton. Gewoonlijk bestaat er nog een verder element aan het huis, bijvoorbeeld een aanbouw, ronde toren of een voordak. Typische materialen waren roestvrije staal en gepolijst aluminium voor trappen, deuren, leuningen, zuilen, constructies, kisten voor planten en ook meubels. | Translation - German Für die Bautätigkeit am Ende des 20. Jahrhunderts typisch sind sehr große Konstellationen von Hochschulneubauten, -anbauten und Fachbereichen; Freizeit- und Schwimmzentren und ganz besonders auch Kultur- und Geschäftszentren von Städten und Stadtbezirken. Relativ häufig sind auch Bank- und Sparkassenbauten, sowie einige Regierungsbauten. Stilistisch gibt es große Glasflächen und auch große Beton- und Sichtbetonflächen. Meist befindet sich ein zusätzliches Element als Bauvolumen am Bauwerk, wie zum Beispiel ein Anbau, runder Turm oder eine Überdachung. Typisch sind auch Edelstahl und polierte Aluminiumbauteile als Werkstoff für Treppen, Türen, Geländer, Stützen, Konstruktionen, Pflanzenkübel und
sogar Möbel. |
More Less | | OTHER-University of Cambridge | | Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2005. Became a member: Mar 2006. | | N/A | English to German (Cambridge University (ESOL Examinations, External, Misc.)) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.Lernmittel-Bau-Recht.de | | German (PDF), English (PDF), Dutch (PDF) | | About me
subject related language courses and
university semesters in subjects
language certificate |
Profile last updated Sep 28 |