ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since May '10

Working languages:
English to Italian
German to Italian
French to Italian

Donatella Cifola
Nihil difficile Volenti

Rome, Lazio, Italy
Local time: 06:54 CEST (GMT+2)

Native in: Italian  Native in Italian
Willingness to Work Again info
12 Positive entries

User message
Professional Interpreter and Translator. Language Teaching.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member, ProZ.com Moderator
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Energy / Power GenerationMedical: Pharmaceuticals
Medical (general)Law: Contract(s)
Medical: Health CareLaw (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical: Instruments
Engineering (general)Finance (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 496, Questions answered: 301, Questions asked: 9
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer, PayPal, Moneybookers
Translation education Other - Interpreter and Translator School Rome
Experience Years of translation experience: 28. Registered at ProZ.com: Dec 2009. Became a member: May 2010.
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori-Rome, verified)
German to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori-Rome, verified)
French to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori-Rome, verified)
English to Italian (Università degli Studi di Roma 'Tor Vergata', verified)
German to Italian (Università degli Studi di Roma 'Tor Vergata', verified)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2011, Wordfast Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Forum posts 1 forum post
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Professional practices Donatella Cifola endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
EDUCATION
- MA IN EUROPEAN AND AMERICAN LANGUAGES AND LITERATURES at ROME "TOR VERGATA" UNIVERSITY. Languages: English and German (third language: French).
- BA IN MODERN LANGUAGES AND LITERATURES at ROME “TOR VERGATA” UNIVERSITY. Languages: English and German (third language: French).
- DIPLOMA IN INTERPRETING AND TRANSLATION, at the Interpreter School of Rome 'SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI E TRADUTTORI' – Rome (ex Via Mercadante) . Languages: English, French, German.

PROFESSIONAL EXPERIENCE
10 YEARS EXPERIENCE IN UNIVERSITY LANGUAGE TEACHING

OVER 25 YEARS EXPERIENCE IN RELIABLE AND ACCURATE TRANSLATION AND INTERPRETING SERVICES

From November 1984 up to the present time: Interpreting and translation for many companies and organisations, in particular in the following fields: legal and economic (translation of contracts, financial statements, notarial deeds, ad-hoc interpreting, interpreting for International law firms in Rome, translation from French and German into Italian of prospectuses and rules and regulations of investment funds for several banks); medical and scientific (translation of clinical studies and chemical and pharmaceutical documentation for registering drugs and translation of Package Information Leaflets of proprietary drugs for those geographical areas of Italy in which these must be enclosed in two languages, mainly for Organon Italia - AKZO Nobel as well as for Wellcome Italia, Glaxo etc.) PILs and other documents translated according to EMA or SWISSMEDIC templates, dipending on the country; cinema and television (translation of screenplays, interviews – also from video cassettes, audio cassettes and DVDs - foreign press reviews, etc.. Entered in the list of translators of RAI Radiotelevisione Italiana. Translation of ICAO manuals (International regulations for airports).
Translation of insurance policies (general and special conditions), in particular for the EULER HERMES SIAC Group (credit insurance).
Translation of Technical manuals for home appliances.
Translations for ENEL (different kinds of plants) and for other oompanies, particularly in the field of photovoltaic and alternative energies.
Sworn translations.
Translations for the Italian Senate.

CAT TOOLS: WORDFAST CLASSIC, WORDFAST PRO, TRADOS.

CONFERENCES
RUHRKO 2010 – Invited speaker
PUBLICATIONS
- Regular contributor to BTS and TSA - Bilbliography of Translation Studies and Translation Studies Abstracts St. Jerome Publishing
Evalutations and abstracts of articles and books relating to languages and Translation Studies
- D. Cifola An Approach to Globalization Ed. Anteo
- D. Cifola An Approach to International Relations Ed. Anteo
- D. Cifola An Approach to Medical English - Ed. Anteo to be published

Do not hesitate to contact me for further details.

Thank you for visiting my profile and have a nice day!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 564
PRO-level pts: 496


Top languages (PRO)
German to Italian321
English to Italian132
French to Italian39
Italian to German4
Top general fields (PRO)
Other120
Bus/Financial113
Law/Patents110
Medical64
Marketing36
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)63
Law: Contract(s)48
Business/Commerce (general)43
Medical (general)39
Finance (general)32
Other32
Slang28
Pts in 28 more flds >

See all points earned >
Keywords: traduzioni, interpretariato, inglese, francese, tedesco, italiano, lezioni, lingua, lingue, editing, università, esperienza, translation, interpreting, translation studies, language, english, french, german, italian, university, traductions, italien, Italienisch, Deutsch, INTERPRETER, DOLMETSCHER, DOLMETSCHERIN, INTERPRETE, INTERPRETING, DOLMETSCHEN, INTERPRETARIATO, CONSECUTIVE, SIMULTANEOUS, LIAISON, WHISPERED INTERPRETING, KONSEKUTIVDOLMETSCHEN, VERHANDLUNGSDOLMETSCHEN, FLÜSTERDOLMETSCHEN, CONSECUTIVA, TRATTATIVA, CHUCHOTAGE, TRANSLATOR, ÜBERSETZER, ÜBERSETZERIN, TRADUTTORE, TRADUTTRICE, TRANSLATIONS, ÜBERSETZUNGEN, TRADUZIONI, TRADUCTIONS, LANGUAGE CONSULTING, SPRACHLICHE BERATUNG, CONSULENZA LINGUISTICA, LINGUISTIC MEDIATION, SPRACHMITTLUNG, MEDIAZIONE LINGUISTICA, LANGUAGE SOLUTIONS, SPRACHLÖSUNGEN, SOLUZIONI LINGUISTICHE, PRESENTATIONS, PRÄSENTATIONEN, PRESENTAZIONI, FAIR, MESSE, FIERA, FOIRE, TRAINING, SCHULUNGEN, KURSE, CORSI, COURS, SEMINAR, SEMINARE, SEMINARI, CONVENTIONS, KONGRESSE, CONGRESSI, BUSINESS MEETINGS, GESCHÄFTSTREFFEN, INCONTRI DI AFFARI, BETRIEBSBESICHTIGUNGEN, VISITE AZIENDALI, INDUSTRY, INDUSTRIES, INDUSTRIA, GERMAN, DEUTSCH, TEDESCO, ITALIAN, ITALIENISCH, ITALIANO, ENGLISH, ENGLISCH, INGLESE, ANGLAIS, ITALY, ROME, ITALIEN, ROM, ITALIA, ROMA, GERMANY, DEUTSCHLAND, GERMANIA, CAT, SCIENCE, WISSENSCHAFT, SCIENZA, TECHNIQUE TECHNIK, TECNICA, TECHNICIANS, TECHNIKER, TECNICI, MECHANICS, MECHANIK, MECCANICA, ELECTRONICS, ELEKTRONIK, ELETTRONICA, MASCHINE, MACCHINA, MACCHINARI, DEVICES, GERÄTE, ATTREZZATURE, DISPOSITIVI, EQUIPMENT, COMMISSIONING, INBETRIEBNAHME, MESSA IN SERVIZIO, ACCEPTANCE, ABNAHME, COLLAUDO, MAINTAINANCE, WARTUNG, MANUTENZIONE, TECHNICAL MANUALS, TECHNISCHE HANDBÜCHER, MANUALI TECNICI, USER SOFTWARE, BEDIENSOFTWARE, SOFTWARE UTENTE, QUALITY ASSURANCE, QUALITÄTSSICHERUNG, GARANZIA DI QUALITA’, OCCUPATIONAL SAFETY, ARBEITSSICHERHEIT, SICUREZZA SUL LAVORO, PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT, PPE, PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN, PSA, DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE, DPI, MEDICINE, MEDIZIN, MEDICINA, ILLUSTRATIVE SHEETS, BEIPACKZETTEL, FOGLI ILLUSTRATIVI, PHARMACEUTICS, FARMAKOLOGIE, FARMACOLOGIA, PHARMACEUTICAL, PHARMAZEUTISCH, FARMACEUTICO, WEBSITES, WEBSEITEN, SITI WEB, LAW, RECHT, DIRITTO, BALANCE SHEETS, BILANZEN, BILANCI, CONTRACT, VERTRAG, CONTRATTO, CONTRACTS, VERTRÄGE, CONTRATTI, AGREEMENTS, CONTRATS PATENTS, PATENTE, BREVETTI, INSURANCE POLICIES, VERSICHERUNGSPOLICEN, POLIZZE ASSICURATIVE, ASSURANCE, TESTIMONIES, SACHVERSTÄNDIGENGUTACHTEN, PERIZIE, TERMS AND CONDITIONS, AGBs, ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN, CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO, BIDDING FOR TENDERS, AUSSCHREIBUNGEN, GARE DI APPALTO, IT, ECONOMICS, ECONOMY, WIRTSCHAFT, ECONOMIA, ECONOMIE, COSMETICS, KOSMETIK, COSMESI, WELLNESS, TOURISM, TOURISMUS, TURISMO, TOURISME, MARKETING, AUTOMOBILE INDUSTRIE, AUTOMOBILINDUSTRIE, INDUSTRIA AUTOMOBILISTICA, EUROPEAN UNION, EU, EUROPÄISCHE UNION, UNIONE EUROPEA, UE, EU, UNION EUROPEENNE, INTERNATIONAL RELATIONS, RELATIONS INTERNATIONALES, OTAN, UNO, NU, NATO, ONU, EU REGULATIONS, EU-NORMEN, NORME UE, DIN, ISO, CEN, EN, COMPUTER, HARDWARE, SOFTWARE, E-LEARNING, VIDEO GAMES, VIDEOSPIELE, VIDEOGIOCHI, SCRIPT ADAPTIONS, DREHBÜCHER, SCENEGGIATURE, SUBTITLES, UNTERTITEL, SOTTOTITOLI, ZAHNSYSTEME, SISTEMI DENTALI, DENTAL SYSTEMS, IMPLANTATE, IMPIANTI, IMPLANTS, IMPLANTOLOGY, IMPLANTOLOGIE, IMPIANTOLOGIA, TOOTH, TEETH, ZAHN, ZÄHNE, DENTE, DENTI, RAILWAYS, EISENBAHN, FERROVIE, HOCHZEITEN, HOCHZEIT, WEDDINGS, WEDDING, MARIAGES, MATRIMONI, MATRIMONIO, ABSTRACTS, ACCADEMICO, ACCADEMIQUE, ACADEMICS, AKADEMISCH, PHOTOVOLTAIC, FOTOVOLTAICO, PHOTOVOLTAIK, PHILOSOPHY, PHILOSOPHIE, FILOSOFIA, Education, Istruzione, Pedagogy, Pedagogia, Pédagogie, Proofreading, Korrekturlesen, SICAV, Investmentfonds, fondi di investimento, investment funds


Profile last updated
Apr 9