The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to SpanishEnglish to CatalanSpanish to Catalan | Oscar Martin Ripollet, Spain Local time: 17:11 CET (GMT+1)
Native in: Spanish  , Catalan | |
| Freelancer | | Translation, Software localization, Post-editing, Desktop publishing, Project management | | Detailed fields not specified. | | Questions answered: 2 | | Bachelor's degree | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, Logoport, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, Adobe Suite, Framemaker, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (DOC) | | About me 2006 - . Apsic
Helpdesk & DTP.
2001-2006 Bcnnet-translations, S.L. Barcelona
Project Manager
Asignación de proyectos a los traductores adecuados en cada caso, control de las fechas de entrega, supervisión de incidencias en coordinación con el departamento de atención al cliente y control de calidad del formato de las traducciones.
Gestión de proyectos de grandes volúmenes y clientes a largo plazo, especialmente en el campo de software y aire acondicionado (manuales de instalación y manuales de usuario).
Coordinación de equipos de traductores.
Tareas de mantenimiento y expansión de la base de datos de traductores.
Elaboración de presupuestos de traducción y maquetación (DTP) así como el plazo de entrega previsto.
Creación de proyectos con herramientas CAT, especialmente DéjàVu X. Proyectos de todo tipo de formatos: desde Ms Office, programas DTP (Freehand, Pagemaker...), xml, html y otros.
Aplicación de memorias de traducción y bases de datos terminológicas.
Mantenimiento de memorias de traducción y bases de datos terminológicas. Alineación de documentos para su posterior introducción en una base de datos.
Extracción y preparación de los documentos para su posterior traducción.
Tratamiento de formatos (MS Office, Corel Draw, Frehand, QuarkXPress, Adobe Acrobat, Framemaker, Pagemaker...). Conversión de formatos: pdf a word, papel a freehand, etc. Entrega de documentos traducidos en el formato solicitado por el cliente
Tareas administrativas de facturación de traducciones en coordinación con el departamento de contabilidad.
|
| Keywords: DTP, Helpdesk, Project Manager, Spanish, Catalan, English, Desktop Publishing, Maquetación, Español, Espanyol, Castellano, Castellà, Català, Catalán, Maquetació, Gestor de projectes, Maquetador
Profile last updated Sep 29, 2011 |