Working languages:
English to Swedish
French to Swedish
Spanish to Swedish

Gustaf Lundskog

Sweden
Local time: 06:35 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Gustaf Lundskog is working on
info
Jun 23, 2017 (posted via ProZ.com):  DAN Europe safety brochure, Detroit Steel for AETN ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsInternet, e-Commerce

Rates
English to Swedish - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
French to Swedish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word
Spanish to Swedish - Rates: 0.10 - 0.14 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2, Questions asked: 1
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Swedish: Contract
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Standard Purchase Terms and Conditions

1. APPLICABLE CONTRACT PROVISIONS.

a. Valspar Sourcing, Inc. or any of its subsidiaries or affiliates (collectively “Buyer”) has previously communicated to you an offer to purchase a quantity of products or services (the “Materials”) at a defined price (“the Order”). The Order, which may be an oral communication or a written or electronic document, may have also included particular shipping instructions and/or other specifications required by Buyer for the products or services. These terms and conditions, together with the aforementioned order, constitute an offer by Buyer to purchase from you (“Seller”) the described Materials pursuant to the terms and conditions described herein. This offer is not an acceptance or a confirmation of any previous offer or proposal from Seller, and this offer shall be deemed to be a rejection and counteroffer with respect to any previous offer or proposal from Seller. Acceptance of any shipment of the Materials shall not be construed as an acceptance of any such previous offer or proposal or an acceptance of any different or additional terms proposed by Seller.

b. This offer shall become an “Agreement” upon acceptance by you. You shall be deemed to have accepted this offer by your commencement of production of the Materials for Buyer, by delivery of the Materials to Buyer, by your written acceptance or confirmation of this Agreement, or by any other act or communication constituting legal acceptance, whether or not any such acceptance or confirmation purports to state terms additional to or different from those stated herein. Buyer hereby expressly objects to and rejects any such additional or different provisions, and none of such provisions shall be deemed to be a part of the contract between the parties unless specifically agreed to in writing by Buyer.
Translation - Swedish
Köpevillkor

1. GÄLLANDE KÖPEVILLKOR

a. Valspar Sourcing, Inc. eller något av dess dotterbolag eller koncernbolag (hädanefter benämnda "köparen") har tidigare lämnat anbud om att av er köpa varor eller tjänster (hädanefter benämnda ”varan”) till ett fastställt pris (hädanefter benämnd ”Ordern”). Ordern, som kan ha varit antingen muntlig eller skriftlig eller i form av ett elektroniskt dokument, kan ha inkluderat särskilda fraktinstruktioner och/eller andra specifikationer som köparen krävt för varan eller tjänsten. Dessa villkor, tillsammans med den tidigare nämnda Ordern, utgör ett anbud från köparens sida att köpa varan av Er ("säljaren") enligt de häri beskrivna villkoren. Förslaget är inte en acceptans av eller bekräftelse på något tidigare anbud eller något tidigare förslag från säljaren och anbudet skall betraktas som ett avslag eller motanbud i förhållande till tidigare lämnade anbud eller förslag från säljaren. Accept av försändelse skall ej uppfattas som en accept av något tidigare anbud eller något tidigare förslag till eller accept av några avvikande eller tillkommande villkor som säljaren föreslagit.

b. Detta anbud blir avtal vid Er acceptans. Anbudet kommer att anses accepterat då produktion av varan för köparens räkning har påbörjats eller vid leverans av varan till köparen eller vid skriftlig acceptans av avtalet eller om säljaren på något annat lagligt bindande sätt godkänner avtalet vare sig godkännandet anger att gälla avvikande eller tillkommande villkor än de som fastställts i detta avtal. Köparen avvisar härmed uttryckligen alla avvikande eller tillkommande villkor och inga sådana villkor skall anses utgöra del av avtalet mellan parterna om inte köparen skriftligen godkänt dem.
English to Swedish: Enterprise Europe
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Building a better future for small business

The importance of small businesses can never be overestimated. They are the backbone of the European economy, a source of jobs, new ideas and skills and make a valuable social contribution to local communities. For many years now, the European Commission has promoted specific policies to help create the right environment for these firms to thrive and encourage others to take the same path. Now, it is updating its strategy by weaving the various strands into a single coherent framework1 and by looking to integrate the ‘Think Small First’ principle into all EU and national policies.

The primary challenge facing the Union is to promote economic growth and create jobs so that its citizens may enjoy a certain quality of life and the continent can flourish in the face of global competition. Small and medium-sized enterprises (SMEs) are active in every area of the economy and these objectives can only be reached if SMEs are allowed to thrive.

The Commission intends to ensure that SME-friendly policies rank high up the political agenda. Its latest communication sets out a clear blueprint for achieving this by analysing the challenges facing small businesses and offering solutions to overcome them.

SMEs are now firmly embedded in the Union’s Lisbon strategy for economic reform with the action taken for SMEs forming part of the national programmes drawn up annually by each Member State government. This ensures greater prominence for SME activities and integrates them into a country’s mainstream economic presentation as governments work to provide better regulation, develop a more entrepreneurial culture and nurture a supportive environment for small businesses.

The new strategy is designed to cater for the very different needs of small businesses, whether they be start-ups and high growth ‘gazelles’ or traditional small family firms. It also aims to reduce the legislative and administrative burdens which hit SMEs harder than big companies and to tackle market imperfections such as limited access to finance and obstacles preventing entry to EU-funded research programmes.
Translation - Swedish
En bättre framtid för småföretagen

Småföretagens betydelse kan inte överskattas. De utgör stommen i den europeiska ekonomin. Småföretagen skapar nya arbeten, nya idéer och ny kompetens, dessutom bidrar de till den sociala sammanhållningen på lokalnivå. Under många år har Europeiska kommissionen stött åtgärdsprogram för att skapa rätt klimat för småföretagen att växa i och för att allt fler ska vilja starta företag. Nu förnyar kommissionen sin strategi genom att väva samman alla trådar till ett fungerande nätverk och genom att arbeta för att införa ’Tänk småskaligt först’ principen i EU:s politik och i medlemländernas politik.

Europeiska unionens största utmaning är att skapa ekonomisk tillväxt och arbetstillfällen för att dess invånare ska kunna uppnå en bra livskvalitet och för att kontinenten ska frodas konkurrensmässigt på den globala marknaden. Små- och medelstora företag (SMF) är aktiva inom alla områden av ekonomin och målen kan bara nås om SMF tillåts att blomstra.

Kommissionen har för avsikt att garantera att SMF främjande åtgärder hamnar högt på den politiska agendan. Det senaste meddelandet från kommissionen beskriver tydligt planen för hur man, genom att analysera de problem som småföretagen står inför och erbjuda lösningar, skall uppnå målen.

SMF är djupt rotade i EU:s reformstrategi för ekonomisk tillväxt, den s.k. Lissabonstrategin, där mått har tagits för att SMF skall utgöra en del av de nationella reformprogram som varje medlemsstat tar fram årligen. Detta garanterar att större vikt läggs vid SMF aktiviteter och att SMF integreras i medlämländernas presentation av nationalekonomiska huvudfåra, i takt med att varje lands regering arbetar för att skapa bättre lagstiftning, en starkare företagarkultur och en småföretagarmiljö som erbjuder bättre stöd.

Den nya strategin är utformad för att möta de många olika behov som småföretag kan ha, vare sig de är nystartade och snabbväxande ”gasell-företag” eller om de är små familjeföretag. Strategin är också inriktad på att minska den nya lagstiftningsbördan och de nya administrativa bördorna som drabbade SMF hårdare än vad de drabbade storföretagen samt att tackla marknadsbegränsningar som t.ex. begränsad tillgång till finansiering och hinder som ligger i vägen för SMF att delta i EU bekostade forskningsprogram.

Translation education Master's degree - Lund University
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Swedish (Master's Degree: Lund University)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Gustaf Lundskog endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
My name is Gustaf Lundskog. I am a native speaker of Swedish with a Master’s Degree in Translation (MA) from Lund University in southern Sweden. I have worked as a translator since 2004. A famous rule says that it takes about 10 000 hours of practice to become “world-class in any field”. I have around 32 700 hours of translating practice, and counting. I am meticulous, reliable and very good at doing research, that is why you can trust me to always deliver an idiomatic and correct translation.
Keywords: Swedish, English, French, Spanish, computers, subtitling, history, science, games, Internet


Profile last updated
Mar 17, 2017