Member since Nov '05 Working languages: German to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Rifka McNair-Wilson Top-quality translations Muellheim, Baden-Wurttemberg, Germany Local time: 15:49 CET (GMT+1)
Native in: English | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Sports / Fitness / Recreation | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | SAP | Media / Multimedia | | Marketing / Market Research | Music | | Journalism | Business/Commerce (general) |
| Also works in: | | Textiles / Clothing / Fashion | Environment & Ecology | | Geography | Aerospace / Aviation / Space | | Botany | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Cinema, Film, TV, Drama | Education / Pedagogy | | History | Archaeology | | Poetry & Literature | Art, Arts & Crafts, Painting | | Cooking / Culinary | Ships, Sailing, Maritime | | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 3 PRO | | Medicine/Health Service | | BA-University of East Anglia | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2005. Became a member: Nov 2005. | | N/A | German to English (University of East Anglia) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | English (DOC) | | Rifka McNair-Wilson endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
With over seven years’ professional experience, including three years as an in-house translator at the software giant SAP, and with a first class BA degree in Translating and Interpreting, I provide fast, accurate and high-quality translations that read like original English texts. Having spent nine years living in Germany, I have a high level of cultural awareness and understanding of both the German and English-speaking worlds, which is invaluable in my translation work.
My specialist areas are tourism/travel, IT, marketing and humanities. Recent projects have included translating company and hotel websites, magazine articles, press releases, user interface texts, classical music newsletters and many other types of text. I also offer proofreading services for English texts.
An experienced SDL Trados user, I can utilise your existing translation memories to ensure accurate terminology. In addition to this, I am able to build up memories and terminology databases for specific customers and subject areas, providing real consistency, especially when undertaking repeat translations. This enhances the quality of the translations, as well as enabling me to offer a faster service.
I always deliver on time and take pride in the quality of my work. You can expect a friendly, helpful and reliable service at all times, which is guaranteed to give you the personal and focused attention your translations deserve.
If you are looking for a qualified and experienced German-to-English translator or proofreader, don't hesitate to get in touch – I look forward to hearing from you.
| Keywords: travel, tourism, leisure, recreation, outdoor, adventure, holiday, vacation, travel guide, guidebook, guide book, sport, sports, watersport, hotel, hospitality, catering, marketing, advertising, advertizing, publicity, business, journalism, humanities, geography, magazine, brochure, flyer, press release, IT, information technology, SAP, software, computing, computer, music, culture, tourismus, reisen, urlaub, natur, erholung, wellness, gastronomie, hotellerie, freizeit, touristik, kultur, EDV, informatik, journalismus, zeitschrift, pressemitteilung, webseite, werbung, musik, german, english, deutsch, englisch, übersetzer, übersetzung, translator, translation, trados, SDL, proofreading, copyediting, korrekturlesen
This profile has received 20 visits in the last month, from a total of 6 visitors
Profile last updated Oct 27 |