Working languages: English to SpanishEnglish to CatalanEnglish to Portuguese Portuguese to SpanishPortuguese to CatalanPortuguese to EnglishCatalan to SpanishCatalan to EnglishCatalan to PortugueseSpanish to EnglishSpanish to PortugueseSpanish to Catalan | Marina Esclusa Young ideas for modern translations Cataluña Local time: 17:39 CET (GMT+1)
Native in: Catalan  , Spanish | |
Young ideas for modern translations | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Law (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Education / Pedagogy | | Environment & Ecology | International Org/Dev/Coop | | Religion | Telecom(munications) | | Tourism & Travel |
More Less | | Questions asked: 3 | Sample translations submitted: 2 English to Spanish: Messengers of Peace / Mensajeros de la Paz (WOSM) General field: Social Sciences Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - English Theme 1: Peace
"Messengers of Peace" is a World Scouting project created to capitalize on the success of the “Gifts for Peace” projects that were run during the centenary year.
The Messengers of Peace programme is a 10-year initiative for the 161 member countries of the World Organization of the Scout Movement to involve individual Scouts as well as National Scout Organizations from all WOSM regions in peace-building activities.
Read more about Messengers of Peace
The JOTA-JOTI activities will be divided into three steps:
A / Before the JOTA-JOTI
1 / Know more about Messengers of Peace
Discover what projects other Scouts have already achieved ( Watch the videos)
2 / Plan your JOTA-JOTI week-end
Explore ScoutPax activity library and choose one (or some) to be run during the weekend
Note : these activities, made to make your Scouts aware of Peace Building, are available in English, French and Spanish | Translation - Spanish Tema 1: Paz
Los “Mensajeros de la Paz” es un proyecto del Movimiento Scout Mundial creado para conseguir el máximo éxito en los proyectos de los “Regalos para la Paz” que se llevaron a cabo durante el año del centenario.
El programa de los Mensajeros de la Paz es una iniciativa de 10 años dirigida a los 161 estados miembros de la Organización Mundial del Movimiento Scout para involucrar a scouts de forma individual así como las Organizaciones Scouts Nacionales de todas las regiones de la OMMS en actividades para construir la paz.
Más información sobre los Mensajeros de la Paz
Las actividades de JOTA-JOTI se dividirán en tres pasos:
A / Antes del JOTA-JOTI
1 / Conoce más sobre los Mensajeros de la Paz
Descubre qué proyectos han conseguido otros scouts ( Ver vídeos)
2 / Planifica tu fin de semana JOTA-JOTI
Explora la librería de actividades ScoutPax y escoge una (o algunas) para realizar durante el fin de semana.
Nota: estas actividades, hechas para concienciar a tus scouts sobre la Construcción de la Paz, están disponibles en Español, Inglés y Francés.
Disponible en: http://scout.org/es/information_events/events/joti/2011/theme_1 | Portuguese to Spanish: Mar do Norte / mar del Norte (TextMaster) General field: Science Detailed field: Environment & Ecology | Source text - Portuguese O Mar do Norte é um mar do Oceano Atlântico, situado entre as costas da Noruega e da Dinamarca ao leste, a costa das Ilhas Britânicas ao oeste e a Alemanha, Países Baixos, Bélgica e França ao sul. Uma baía do Mar do Norte, chamada Skagerrak, localizada entre a Dinamarca, a Noruega e a Suécia, que se comunica ao Kattegat, faz a sua ligação com o Mar Báltico. A comunicação entre o Kattegat e o Mar Báltico se faz através do estreito de Öresund, do Grande Belt e do Pequeno Belt. O Mar do Norte conecta-se com o resto do Atlântico ao sul, através do Estreito de Dover ou Canal da Mancha e ao norte através do Mar da Noruega. | Translation - Spanish El mar del Norte es un mar del océano Atlántico situado entre las costas de Noruega y las de Dinamarca por la parte este, las costas de las islas británicas por el oeste, y Alemania, los Países Bajos, Bélgica y Francia por el sur. Una bahía del mar del Norte, llamada Skagerrak, que se encuentra entre Dinamarca, Noruega y Suecia y que comunica con el estrecho de Kattegat, une al mar del Norte con el mar Báltico. La comunicación entre el estrecho de Kattegat y el mar Báltico se hace a través del estrecho de Öresund, del Gran Belt y del Pequeño Belt. El mar del Norte está conectado con el resto del Atlántico a través del estrecho de Dover o canal de la Mancha por el sur y a través del mar de Noruega por el norte. | More Less | | Bachelor's degree - Universitat Autònoma de Barcelona | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Sep 2005. | | N/A | English to Catalan (UAB) Portuguese to Catalan (UAB) Portuguese to Spanish (UAB) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | About me
CATALÀ
Hola!
Em dic Marina Vilà i sóc llicenciada en Traducció i Interpretació (anglès i portuguès) per la Universitat Autònoma de Barcelona des del 2010.
Les meves llengües maternes són el català i el castellà . Tradueixo de l' anglès i el portuguès cap ambdues llengües maternes. Com també, en textos de caràcter general, tradueixo a l' inversa (cap a l'anglès i el portuguès). Sóc traductora jurada de l'anglès cap al català (i viceversa) pel Departament de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.
Estic especialitzada en textos pedagògics, textos informatius i textos jurídico-administratius. En cas que necessitéssiu més informació no dubteu a posar-vos en contacte!
CASTELLÀ
Hola,
Me llamo Marina Vilà y estoy licenciada en Traducción e Interpretación (ingés y portugués) por la Universitat Autònoma de Barcelona desdel 2010.
Mis lenguas maternas son el catalán y el castellano . Traduzco del inglés y del portugués a ambas lenguas maternas. Asímismo, en el caso de textos de carácter general, también realizo traducciones inversas (al inglés y al portugués). Soy traductora jurada del inglés al catalán (y viceversa) por el Departament de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.
Estoy especializada en textos pedagógicos, textos informativos y textos juridicoadministrativos. Si necesitáis más información, no dudéis en poneros en contacto!
INGLÉS
PORTUGUÉS |
| Keywords: young, modern, english-catalan, portuguese-catalan, english, portuguese, catalan, Barcelona, Granollers, translation, translator, translations, interpreter, interpreting, Autònoma, Autonoma, Universitat Autònoma, Universitat Autonoma,
Profile last updated Nov 16, 2011 |