ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Dec '06

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
German to Spanish

Availability today:
Not available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Julia Gómez-Sáez
Reliable and professional translations

Madrid, Madrid
Local time: 14:39 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceTourism & Travel
Science (general)Physics
Poetry & LiteratureLaw (general)
General / Conversation / Greetings / LettersEngineering (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 40 EUR per hour
French to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 40 EUR per hour
German to Spanish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 28, Questions asked: 0 Easy / 9 PRO, PRO-level points: 37
Portfolio Sample translations submitted: 2

Glossaries Arquitecture, Art, Botany, General, Tech-Engineering
Translation education OTHER-Comillas University of Madrid
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2005. Became a member: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Spain: UPCO, Madrid)
French to Spanish (Spain: UPCO, Madrid)
German to Spanish (Spain: UPCO, Madrid)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress
Website http://juliacgs.blogspot.com/
CV/Resume CV/Resume (PDF)
About me

General
Legal
Economics
Scientific and technical: physics, biology, chemistry, computer science, etc...

Education

Translation and Interpreting Degree
Specialisation in Interpreting - Comillas University of Madrid (2001-2005)

Certified Translator of English
Authorised by the Spanish Foreign Ministry (April 2006)

Certificate of Pedagogical Aptitude
Institute of Education Sciences – Complutense University of Madrid (2005-2006)

Studies of Physics
Two first years of Physics degree – Complutense University of Madrid (1998 – 2001)


Experience

Freelancer (translator and interpreter). September 2005 – Currently

Agency: mt-g Medical Translation GmbH (Ulm, Germany)
Duration:Jan 07-Currently
Subjects:Scientific-tech-engineering, medical

Agency: Asiatis (Marseille, France)
Duration:Jan 07-Currently
Subjects:Technical, marketing

Agency: Tridiom (Madrid)
Duration:Dec 06-Currently
Subjects:Law, tech-engineering

Agency: Translation source (Houston, TX, US)
Duration:Jun 06-Currently
Subjects:SAP, tech-engineering, law

Agency: Eurólogos-Madrid (Madrid)
Duration:Apr 06-Currently
Subjects:Scientific-tech-engineering, general

Agency: Seven Servicios Integrales(Madrid)
Duration:Nov 05-Currently
Subjects:Tourism and travel, general, others

Agency: ApSic (Barcelona)
Duration:Nov 05-May 06
Subjects:Tech-engineering, SAP, marketing

Agency: Word by Word translations (London, UK)
Duration:Nov 05
Subjects:Tech-engineering (manuals)

Agency: Sirk traducciones (Madrid)
Duration:Dec 05
Subjects:Tourism, marketing, tech-eng, etc.

Agency: Noraktrad (Madrid)
Duration:Sep 05-Feb 06
Subjects:Law (patents), tech-engineering


Direct clients EADS-CASA Espacio (Spain), ACCEM (Spain), BIS (Switzerland)

Company: Ediciones Martínez Roca (Madrid, Spain)
Description: Translation and quality reading.
White Gardenia by Belinda Alexandra
Do dead people watch you shower? by Concetta Bertoldi

Company: Bankinter Foundation of Innovation (Madrid, Spain)
Post/Duration Translator. February 2005 – August 2005
Description: Technical and specialized translations, proofreading. Conference transcriptions.

Company: EADS Space Transportation (Bremen, Germany)
Post/Duration Translator. July 2004 - September 2004
Description: Internship in the Human Department in administrative tasks as a translator.

Company: Pearson Education (Madrid, Spain)
Post/Duration Translator. July 2003 - September 2003
Description: Translation of scientific and technical university texts.


Languages

English Fluent. Certificate in Advanced English (December 1999)
Travels: Jul-Oct 2006: Tempe, Arizona (US)
August 2002: University of East Anglia, Norwich (England)
July 1998: Norwich (England)

French Fluent. Diplôme de Langue Française (June 1998)
Travels: Oct 2002-Feb 2003: Erasmus Program in Marc Bloch University Strasbourg (France)

German Semi-fluent
Travels: Jul-Sep 2004: EADS Space Transportation in Bremen (Germany)


Computer skills

OS Windows (98, 2000, XP) and MS Office: Word, PowerPoint, Excel, Access
Editing software: Photoshop, QuarkXpress
CAT tools used: TRADOS (Multiterm, Extraterm, etc.), Deja vu, SDLX, OmegaT


Others

Brussels Interpreters School ISTI (Belgium)
Apprenticeship of simultaneous interpreting. (August 2005)

Criminal Courts (Madrid)
Attendance to interpreting sessions into real trials. (November 2004)

Comillas University (Madrid, Spain)
Terminology Department Assistant. (September 2003 – July 2004)

Keywords: Reliability, Science, Physics, Biology, Legal, Madrid, Spain, Availability, disponibilidad, rapidez, ciencia, tecnología, SAP, tourism, sworn translator, Rivas

Profile last updated
Dec 2, 2008