The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to JapaneseJapanese to EnglishSpanish to Japanese Japanese to SpanishEnglish to SpanishSpanish to English | ken1 25+ yrs in IT, Telecom, Mgmt, Financial NA
Native in: Japanese | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Accounting | Business/Commerce (general) | | Electronics / Elect Eng | Environment & Ecology | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Law: Contract(s) | Management | | Computers (general) |
| Also works in: | | Economics | Tourism & Travel | | Telecom(munications) | Sports / Fitness / Recreation | | Science (general) | Petroleum Eng/Sci | | Mining & Minerals / Gems | Media / Multimedia | | Mechanics / Mech Engineering | Mathematics & Statistics | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Marketing / Market Research | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Investment / Securities | | Furniture / Household Appliances | Manufacturing |
More Less | English to Japanese - Standard rate: 0.20 USD per word / 80 USD per hour | | PRO-level points: 114, Questions answered: 67 | Sample translations submitted: 1 | English to Japanese: International Research Alliance Program | Source text - English Provide University students students a minimum of two technical, one commercialisation and one international post-project per year. | Translation - Japanese 大学院プロジェクトとして学生に年間最低2つの技術的、1つの商業化、および1つの国際化プロジェクトを提供する。 | More Less | | energy, fish | | Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2005. | | N/A | English to Japanese (American Translators Association, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (DOC) | | About me Native of Japanese, graduate of universities in Japan and the U.S. (MS in Engineering)
Resident of the U.S. for more than 20 years.
R&D, product management and top level business management in IT, networking, telecom and software application fields for Japanese and the U.S. corporations. Interest and translation experience in software, IT, environment, energy, entertainment, broadcasting and sporting fields. Proven work quality in industry translation throughout the career and full time for 3 years with repeat and satisfied customers.
Willing to serve, curious to new challenges. Very professional.
Experience using Trados and xxML/FrameMaker based document.
Also fluent in Spanish with residing experience in Argentina and Mexico and professional experience in Argentina, Columbia and Mexico.
|
| Keywords: IT, Telecom, Technical meetings, Business conferences, Articles, Research Papers, Presentations, Manuals, Specifications, Books, Engineering, Automobile, Semiconductors, Contracts, Patents, Accounting, Sporting events
Profile last updated Dec 21, 2007 |