ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '05

Working languages:
English to French
French (monolingual)

Valérie Madesclair
Level up your gaming localization!

-, France
Local time: 16:00 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
No feedback collected

  Display standardized information
About me
Source language: American English, British English
Target language: French (French native speaker, university trained)

Specialized in video games and games.
Knowledge of all platforms and terminology
Translate and proofread on a regular basis: manuals, ingames, boxtexts and related documents.



CURRENT ACTIVITY

Full-time Freelance Translator and Proofreader, 2004 – present date

2008 - 6 months in-house, Nintendo of Europe, Frankfurt, Germany

Translation and/or proofreading of Dialogues, Manuals, Ingames, Tutorials, Scripts, Boxtexts, Online contents.

* Some examples of the most recent jobs include the following:


PS3 - Castlevania : lords of shadow

PS2 - Dragon Quest VI, Suikoden & Suikoden Tactics, Leaderboard golf

PSP - Metal Gear Solid Peace Walker, Street Supremacy, Xyanide

Gameboy - Boktai 2 : Solar Boy Django

Nintendo DS - Lost in Blue II, Dragon Booster

Wii - Disaster: Day of crisis, Yu-Gi-Oh!

Xbox - Tao's adventures, AMF Xtreme Bowling

Xbox 360 - Dynasty Warriors V

PC - Magick, Warhammer, Spellforce, Gothic II & III, Ejay Dance 7, PC Sudoku

MMO - Dawspire, casual games for Habbo Hotel

Mobile phone games - Tornado Mania, War Diary Torpedo, Dragon & Jade, Da Vinci Code

Website - Lunar Knights

Social gaming - CityVille, RewardVille (Zynga)



TRANSLATION EXPERIENCE

Full-time EN>FR in-house Project Manager Translator/Proofreader and Editor, 2000 – 2003

* Translation, proofreading and editing manuals, software, websites (20 languages). Fields: Telecom, IT, Household electrical appliances, Audio / video electronics, Office equipment
* Localization
* Translation quality assurance
* Glossary creation


Part-time EN>FR Freelance Translator/Proofreader and Editor, 1994 – 2000

* Journalistic proofreading for technical magazines. Field of expertise: marketing, household, tourism, etc.
* Various surveys for Health Canada
* Translation of CV, Abstracts, General documents



EDUCATION

# Post degree diploma in Comparative Studies, First rank graduated Summa Cum Laude
# M.A. Honours in French and M.A. Honours in Teaching French as a Second Language
# B.A. Honours Degree in French/English with specialization in linguistics


Wide range of expertise backed by a solid experience and an on-going passion for games, role games and video games, sports, automotive, motorbikes and cars.
A strong passion and knowledge of cosmetics.
French native speaker, resident in France, lived in Los Angeles (California, USA), Kitchener-Waterloo (Ontario, Canada), Frankfurt (Germany), traveled extensively (three months in Japan).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 197
PRO-level pts: 177


Top languages (PRO)
English to French161
French to English16
Top general fields (PRO)
Other99
Tech/Engineering48
Social Sciences20
Marketing6
Art/Literary4
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino40
Education / Pedagogy28
Idioms / Maxims / Sayings16
Automotive / Cars & Trucks16
IT (Information Technology)12
Military / Defense12
General / Conversation / Greetings / Letters11
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: Multimedia, IT, video games, games, PS2, Xbox, PSP, PSX, Gameboy, Wii, PS3, GameCube, GBA, GBC, Eyetoy, PC, NGC, NES, NDS, Console, mobile, phone, software, e-learning, CDROM training courses, Gaming, DVD, telecommunications, cell phone, téléphone portable, equipment technology, social sciences, art, literature, philosophy, education, pedagogy, pédagogie, school, école, cursus, university, tech, college, sports, sport, Beat'em all, Beat'em up, Jeux de combat, Jeu de combat, Stratégie, Réflexion, Shoot'em up, Gamer, Hard Core Gamer, Game Play, PvP, Puzzle game, Board game, RPG, RTS, Real Time Strategy, jeu de stratégie en temps réel, RIP, Walktrough, WCG, World Cyber Games, SCE, TP, Team Play, jeu en équipe, UT Unreal, Tournament, UMD, Universal Media Disc, Casual games, MMO, Massive Multi-players Online, Jeux massivement multi-joueurs en ligne, MMOG, Massive Multi-players Online Games, MMORPG, Massively Multiplayer Online Role Playing Game, Level Design, LCD, JDR, Jeux De Rôle, Jeu de Rôles, Quake-like, Memory Card, Linux, Mac, Other, Autres, Platforms, Plate-forme, Plateforme, Action, Adventure, Aventure, Arcade, Driving, Course, Racing, Entertainement, Fighting Games, Role-playing Games, Stategy, Stimulation, War, Military, Sports Games, Classic, Retro, Strategy Guides, Guide, Children's Games, Kids, Family Games, Flying, Online, Outlet, Casino, Outdoors, First Person Shooter, FPS, Football, Jeux de combat, Characters, Brands, Hardware, Software, Accessories, Strategy Guides, Automotive, Car, Automotive Tools, Automotive Parts, Dialogues, Manuals, Ingames, Tutorial, Scripts, Boxtexts, Manuels, Didacticiel, Cosmetics, Linguistics, Literature, Film, igaming, social network, social games


Profile last updated
Oct 31, 2011



More translators and interpreters: English to French   More language pairs