Member since Sep '09 Working languages: English to Polish French to Polish Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Hanna Radłowska The art of communicating your message NA Local time: 15:57 GMT (GMT+0)
Native in: Polish | | |
The art of communicating your message. Legal, business, marketing (including creative) and other services. | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Marketing / Market Research | Management | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | Real Estate | Advertising / Public Relations | | Finance (general) | Science (general) |
| Also works in: | | Accounting | Internet, e-Commerce | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Media / Multimedia | | Medical: Health Care | Medical (general) | | Other | Psychology | | Retail | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Transport / Transportation / Shipping | | Computers (general) | Names (personal, company) | | International Org/Dev/Coop | Insurance | | Computers: Systems, Networks | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Economics | | Education / Pedagogy | Energy / Power Generation | | Environment & Ecology | Food & Dairy | | Furniture / Household Appliances | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | Human Resources | | IT (Information Technology) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PRO-level points: 190, Questions answered: 83, Questions asked: 1 | 1 entry More Less | | Wire transfer, Check, Money order | | Master's degree - University of Westminster | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Sep 2009. | | N/A | English to Polish (Chartered Institute of Linguists) English to Polish (University of Westminster) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast | | CV available upon request | | Hanna Radłowska endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Translator, interpreter, social advocate
Born and raised in Poland, permanently based in London, UK, educated to academic level in Poland and UK. Polish native speaker with near-native English skills and fluent French.
Creative, inquisitive, open-minded. Outstanding term-building and proofreading skills. Impeccable style.
High professional standards. Outstanding time-management and communication skills. Enthusiastic team player. Proficient CAT tool user. High daily turnaround.
Deadline is deadline.
********
MA Translation (UK)
MSc Management and Marketing (Occupational Psychology), Poland
BSc Management and Marketing (Marketing), Poland
Diploma in Public Service Interpreting (distinction), the Chartered Institute of Linguists, UK
Project Manager in translation/localization industry (UK)
********
LEGAL TRANSLATION. Sound subject-related educational background in both English and Polish, comparative studies, close co-operation with lawyer-linguists both in Poland and the UK, main area of interest, cooperation with various legal practices and legal translation agencies;
BUSINESS, BANKING, FINANCE. Extensive professional experience in multilingual business environments, multiple translation assignments for the banking industry.
MARKETING, PROMOTION, ADVERSTISING. Creative work for various clients. References available upon request.
TRAVEL & TOURISM. One of the main areas of interest, licensed tour leader with experience, various assignments.
OCCUPATIONAL PSYCHOLOGY, HUMAN RESOURCE MANAGEMENT. Strong academic background and one of the main areas of interest.
PUBLIC SERVICES, EU, INTERNATIONAL RELATIONS/TRADE. Various ongoing EU-related assignments, ongoing contract with London boroughs for the provision of translation/interpreting services, former trainee at the European Parliament Translation Division, Luxembourg.
PROPERTY, CONSTRUCTION. 3 years' experience in the property industry with strong linguistic/translation content, Diploma in Property Sales and Evaluation from the National Association of Estate Agents
CHARITY. Cooperation with various charities both in a professional capacity and as unpaid charity work, references
TERM-BUILDING. Glossary building, term coinage, creative translation of slogans, wide consulting network in various areas, Collins On-line contribution
********
********
Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture. (Anthony Burgess)
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: polish, english, french, law, legal, contracts, marketing, advertising, corporate, finance, accounting, business, banking, EU, IT, computer, tłumaczenia, tłumaczenia finansowe, prawo, umowy, tłumaczenia prawne, firm, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia ustne, rachunkowość, turystyka, finanse, bankowość, polish translations, polish legal translations, polish financial translations, construction, property, tourism, freelancer, creative, interpreting
This profile has received 20 visits in the last month, from a total of 10 visitors
Profile last updated Jul 28, 2010 |