The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to CzechPolish to CzechRussian to Czech Polish to EnglishCzech to EnglishSlovak to EnglishRussian to English | Michal Ginter NA Local time: 09:30 CET (GMT+1)
Native in: Czech | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting | | Specializes in: | | Agriculture | Automotive / Cars & Trucks | | Medical: Dentistry | Education / Pedagogy | | Government / Politics | Livestock / Animal Husbandry | | Medical: Pharmaceuticals | Medical (general) | | English to Czech - Standard rate: 3.00 CZK per word / 1500 CZK per hour Polish to Czech - Standard rate: 3.00 CZK per word / 1500 CZK per hour Polish to English - Standard rate: 3.00 CZK per word / 1500 CZK per hour Czech to English - Standard rate: 3.00 CZK per word / 1500 CZK per hour Slovak to English - Standard rate: 3.00 CZK per word / 1500 CZK per hour More Less | | Questions answered: 3, Questions asked: 1 | Sample translations submitted: 1 | Czech to English: general | Source text - Czech A jetě rychleji ne skály stárnou Braunovy postavy z pískovce. Postavy lidské i zvířecí, z reálného světa i ze světa mytologie, postavy ze světa střízlivého rozumu i zboné víry.
Dramaticky zvrásněný povrch jeho plastik doslova zve k dílu zkázy horko i mráz, sucho i vlhko, vítr i dé. Člověka - zvídavého turistu i člověka - posedlého stavitele cest veho druhu, člověka - neikovného zachránce, i člověka - vandala. Zve k dílu zkázy úporně se zachycující mechy a liejníky, stejně tak jako ztiené závěje sněhu a veravý kyselý dé.
| Translation - English The figures of humans and animals, transported by Braun from the worlds of reality and mythology, from the realms of sober reason and pious faith, into the local sandstone, age even faster.
The dramatically undulating surface of his sculptures literally beckons the heat and frost, the draught and humility, the wind and rain, to perform their act of destruction. Similarly, it provokes the inquisitive tourist, the obsessive builder of all kinds of roads, the clumsy rescuer, the vandal. It invites the relentlessly clinging moss and lichen, the silencing snowdrift, and the omnivorous acid rain to the feast of destruction.
| More Less | | Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2000. | | N/A | Czech to English (SCIC - European Commission) English to Czech (SCIC (European Commission)) Slovak to English (SCIC (European Commission)) Czech to English (SCIC, EU; ASKOT - Czech Republic) | | Czech Association of Conference Interpre, The Translators and Interpreters Guild - | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.tlumocnici.com | CV/Resume (DOC) | | About me see my resume at www.tlumocnici.com
|
| Keywords: czech, slovak, medicine, prague, us, usa, interpreting, translation, simultaneous, politics
Profile last updated Dec 21, 2007 |