Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

QinMcCarthy
Event/Conference Interpreter

New York, New York, United States
Local time: 15:45 EDT (GMT-4)

Native in: Chinese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comAIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical (general)
InsuranceMedia / Multimedia
Textiles / Clothing / FashionAdvertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaInternational Org/Dev/Coop
ArchitectureMarketing / Market Research

Rates
English to Chinese - Rates: 0.08 - 0.14 USD per word / 40 - 50 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.08 - 0.14 USD per character / 40 - 50 USD per hour

Portfolio Sample translations submitted: 2
Chinese to English: Urban Planning
Source text - Chinese
SOM建筑设计公司具有独一无二的资格来提出项目三期开发建议书的挑战性。自九十年代初开始在北京进行建筑设计以来,我司已经在北京市设计和实施了多个优秀的建筑和都市设计项目。作为世界上个别经典高层建筑的建筑师和工程师,我司设计队伍有丰富的经验、才能和远见为财富中心的三期开发提供全新的卓越设计。
Translation - English
Skidmore, Owings and Merrill is uniquely qualified to address the challenges of the Phase 3 development proposal. Having been active in Beijing since the early 90¡¯s, the firm has designed and implemented several distinguished architectural and urban design projects in the city. As architects and engineers of several of the World¡¯s singularly iconic tall buildings, the team has the experience, talent, and vision to create a new level of design excellence for Phase 3 of the Fortune Plaza development.
English to Chinese: Sculpture Design
Source text - English
My visit to the Coin Museum in Beijing in March offered many insights for my thinking about The Beacon. I felt connected to the Cowry shells there and realized that the forms in my sculpture can be interpreted as shells, relating to one of the earliest forms of Chinese currency. The silver and gold ingot shapes, whose beauty comes from the simplification of representational forms, also fascinated me. In my sculpture, I too strive for simplified shapes that can interpret and transform meaning, such as Heaven and Earth, and Yin & Yang .The Beacon speaks of light absorbed and light reflected, growth and expansion and a great tree springing out from the ground sending up vertical canopies.
Translation - Chinese
我于三月份在北京钱币博物馆的参观,为“灯塔”的设计提供了许多洞察力。我感到了与子安贝的相通,意识到雕塑的外形可以以壳状物来加以诠释,而这与中国古代的钱币形式相关。银色和金色的铸块形状,其魅力来自于富有代表性形式的简洁,同样也强烈地吸引着我。在我的雕塑中,我同样致力于能够诠释和转化内涵的简洁形状,诸如“天地”,“阴阳”。“灯塔”传达光的吸收与反射、增长与扩张、大树拔地而起,枝茂叶盛。

Translation education Bachelor's degree - Nanjing University
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Chinese to English (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft, Adobe Photoshop, Illustrator, InDesign, Pagemaker, Powerpoint, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.QinQinMcCarthy.com
Professional practices QinMcCarthy endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
SKILLS

▪ Expertise in bilingual PR, simultaneous and consecutive interpretation for Fortune 500 major corporate and UN/state-level conferences, depositions, private meetings and project coordination
▪ Extremely familiar and knowledgeable with both Chinese and global cultures and markets


PROFESSIONAL EXPERIENCE 05/2006– Present

ART | DESIGN | ENTERTAINMENT | SPORTS
▪ Interpreting for New York Fashion Week, Tommy Hilfiger & Kate Mara
▪ Interpreting for training at West Point.
▪ Interpreting for CBS interview with Chinese philanthropic billionaire Chen Guangbiao
▪ Simultaneous interpreting for Sotheby’s, Christie’s, Artnet and AUCTIONATA
▪ Simultaneous interpreting for Bombardier Recreational Products & Vehicles (BRP) for 2014 product launch in Orlando, FL
▪ Simultaneous interpreting for Hearst Corporation and Hearst Magazines
▪ PR interpreting for GUCCI in collaboration with The Grammy Foundation, The Recording (Grammy) Academy, speaking on stage with Director Tang of China Song Ching Ling Foundation (CSCLF) at Asia Society
▪ PR interpreting for The Metropolitan Museum of Art and The Museum of Natural History
▪ Assisted CBS News Anchor John Miller for interview with Chinese carjacking victim of the Boston Bombing
▪ PR interpreting for Tiffany celebrating its 175 years anniversary and interview with Vogue, Elle and Marie Claire Magazine.
▪ PR interpreting for actress Jennifer Connelly as the global spokes person for luxury cosmetics Shiseido Future Solution LX and interview with Vogue, Elle and Marie Claire Magazine.
▪ Mandarin voice coaching and interpreting for NBA Star Jeremy Lin of New York Knicks for Volvo endorsement press release and video shooting
▪ PR interpreting for actress Amanda Seyfried, global spokes person for luxury cosmetics Clé de Peau Beauté, jewelry designer Shaun Lean and makeup artist Lucia Pieroni, Vogue, Elle, Marie Claire, BAZAAR and W Magazine.
▪ PR interpreting for COACH interview with China Central Television (CCTV)
▪ PR interpreting for Clinique, Vogue, and Marie Claire.
▪ Simultaneous interpreting for P&G 2012 new product line press conference.
▪ Bilingual video/film-making supervision and interpreting for Bristol-Myers Squibb.
▪ Bilingual PR and interpreting for Guinness World Record for interview with ABC “Live with Regis and Kelly” and “Inside Edition” on Fox and New York Daily News.
▪ Simultaneous/consecutive interpreting and translation services for CABLEVISION, Rainbow Media, NASCAR, National Basket Ball Players Association (NBPA), dePasse Entertainment and Handprint Entertainment.

BUSINESS | FINANCE | MARKETING
▪ Simultaneous interpreting for CCTV (China Central Television) interview with Alan Greenspan, former Chairman of US Federal Reserve; Steve Forbes, editor-in-chief of business magazine Forbes; and Larry Summers, former Chief Economist of the World Bank, Undersecretary for the US Department of Treasury and President Emeritus of Harvard University
▪ PR interpreting for Real Estate companies such as Tishman Speyer, Paramount & Fosun
▪ Quarterly simultaneous interpreting for New York University Board of Trustees.
▪ Interpreting for insurance and risk management training at St. John’s University, School of Risk Management for China Insurance Regulatory Commission (CIRC) sponsored by AIG/Chartis as well as meetings with various insurance organizations and government officials
▪ Simultaneous/consecutive interpreting services for McGraw-Hill (Standard & Poors), Deloitte, New York Stock Exchange, Department of Commerce, Citi Group, Deutsch Bank, Metlife, 3Com, Asia Society, Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Mannatech, and UBS.
▪ Marketing and cultural consulting, interpreting & translation for ITW and Covectra.

LEGAL| POLITICAL | GOVERNMENT | EDUCATION
▪ Bi-lingual PR for Wharton School of Business, Executive Education
▪ Simultaneous interpreting for Yale University, Wharton School of Business, Parsons The New School of Design, Princeton University, New York University, Columbia University and West Virginia University (National Research Center For Coal and Energy)
▪ Simultaneous interpreting for China Entrepreneur Club’s study tour at Harvard University with distinguished Harvard professors such as Joseph Nye.
▪ Simultaneous interpreting for United Nations Social Good Summit with participants including United Nations Foundation, Mashable, Glamour Magazine, UNICEF, CNN Anchor Zain Verjee, UN Goodwill Ambassador Forest Whitaker and Angelique Kidjo, Actor America Ferrera and Alexis Bledel, Twitter, Wikipedia, and Author Deepak Chopra.
▪ Simultaneous interpreting for China-US-Europe Trialogue at The Aspen Institute with participants including Joseph Nye and former Secretary of State Madeleine Albright
▪ Simultaneous interpreting for OHCHR, UN Global Compact and our Foundation and Secretary-General Ban Ki-moon at the United Nations
▪ Simultaneous interpreting for former Vice President Al Gore and former Secretary of State Colin Powell at SAP Sapphire Now Event.
▪ Simultaneous interpreting for reception of Chinese Vice Premier Wang Qishan by Dr. Henry Kissinger, US government & US Commerce.
▪ Linguist expert witness for Burke and Parsons.
▪ Court, legal and deposition interpreting for Heller Ehrman, Kirkland & Ellis, Latham & Watkins, Cadwalader Wickersham, Nixon Peabody, Paul Weiss, Chadbourne & Parke, and FBI.
▪ Political and cultural simultaneous interpreting for China Ministry of Commerce, China Ministry of Environmental Protection, US Environmental Defense Fund, National Research Center For Coal and Energy, and China State Council.
▪ Simultaneous interpreting for Asia Society

MEDICAL | PHARMACEUTICAL | HEALTHCARE
▪ Simultaneous interpreting for Veith Symposium
▪ Monthly simultaneous interpreting for live webcast of Complex Coronary Cases at Mount Sinai Hospital.
▪ Simultaneous/consecutive interpreting and translation services for China Ministry of Health, BP, Schering Plough, Stryker Orthopedics, Merck and Pfizer.

TECHNICAL / IT
▪ Simultaneous interpreting for Boeing parts related litigation.
▪ Simultaneous & PR interpreting for SAP.

EDUCATION
University of California, Berkeley International Business
Nanjing University, China English Translation & Interpreting
World Maritime University, China Branch International Freight-forwarding chartered by United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific
Keywords: English, Chinese, Mandarin, Traditional, Simplified, Acoustic, Advertising, Architecture, Art, Electrical. See more.English, Chinese, Mandarin, Traditional, Simplified, Acoustic, Advertising, Architecture, Art, Electrical, Elevator, Fire, Film / TV,Graphics, Law, Literature, Lighting, Interior, MEP, Specifications, Structural, Technical, Planning , Website, games, machinery, michanical ,real estate, insurance, investment, finance. See less.


Profile last updated
Aug 8, 2017



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs