Member since Sep '10
Video Greeting


Working languages:
English to Polish
Polish to English

Marta Mamet-Michalkiewicz
20+ Sworn PL translator, interpreter, VO

Gliwice, Slaskie, Poland
Local time: 23:37 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(4 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training, Project management, Interpreting, MT post-editing, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
Cinema, Film, TV, DramaLaw (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Medical (general)Textiles / Clothing / Fashion
Cosmetics, BeautySports / Fitness / Recreation

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Polish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour / 5.00 EUR per audio/video minute
Polish to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour / 5.00 EUR per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 15, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education PhD - University of Silesia, Katowice, Poland
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2010. Became a member: Sep 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (University of Silesia, verified)
Polish to English (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
English to Polish (University of Silesia, verified)
English to Polish (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych, verified)
Memberships TEPIS
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Audacity, Powerpoint, Subtitle Workshop, titlebee, Trados Studio
Website http://www.martamamet.com
Events and training
Professional practices Marta Mamet-Michalkiewicz endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
Bio

High-skilled, professional and passionate translator, interpreter and voice-over artist with strong background in academic, medical and legal English. Possesses exceptional attention to detail, exceptional organizational skills, as well as strong verbal and written capabilities.


 My latest courses/certification:

- HIPAA- Compliance Course for Remote Interpreters (2 hours) ProZ.com

- Real Work Situations: Conflict Management (2 hours) ProZ.com

- Real work situations: Compliance issues (2 hours) ProZ.com

- Using online interpreting platforms: Boostlingo & Total Language (3 hours) ProZ.com

- The structure of  the US Healthcare System (2 hours) ProZ.com

In a nutshell:

·     Freelance translator and interpreter since 2003

·     Certified Translator of
the English Language since 2004 (No. TP/775/06)

https://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych/translator,6509.html

·    Professor at the
University of Silesia, Poland

 https://ab.us.edu.pl/emp?id=16402

·     My published books on translation:

https://wydawnictwo.us.edu.pl/search/node/mamet-michalkiewicz?language=en

 dg0lprzwmchms11rrciu.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
PRO-level pts: 12


Top languages (PRO)
English to Polish8
Polish to English4
Top general fields (PRO)
Law/Patents4
Bus/Financial4
Other4
Top specific fields (PRO)
Law (general)4
Printing & Publishing4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4

See all points earned >
Keywords: English, Polish, certified translator, certified translation, interpreter, medical translation, legal translation, remote interpreting, remote medical interpreting, remote legal interpreting. See more.English, Polish, certified translator, certified translation, interpreter, medical translation, legal translation, remote interpreting, remote medical interpreting, remote legal interpreting, proofreading, subtitling, social sciences, journalism, Internet, e-commerce, transcreation, localization, software. See less.


Profile last updated
Feb 1



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs