Member since Jul '07 Working languages: French to English English to Italian Italian to English | Britaly Delivering the right message NA Local time: 17:23 CET (GMT+1)
Native in: English | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Cooking / Culinary | | General / Conversation / Greetings / Letters | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Construction / Civil Engineering | Food & Dairy | | Journalism | Linguistics | | Marketing / Market Research | Media / Multimedia | | Nutrition | Printing & Publishing | | Tourism & Travel | Furniture / Household Appliances | | Real Estate | Transport / Transportation / Shipping | | Patents | Retail | | Slang | Textiles / Clothing / Fashion | | Telecom(munications) | Cosmetics, Beauty | | Economics | Government / Politics | | Business/Commerce (general) |
More Less | | PRO-level points: 80, Questions answered: 96, Questions asked: 79 | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Jul 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | CV available upon request | | About me I am a fluent French speaker with a background in newspaper advertising, advertorials, PR and copy writing. More recently, I have been using these skills, together with my executive-level secretarial and administrative experience gained both in France and the UK, to translate publicity and other market sensitive documents.
I can deliver stylish, accurate and effective translations for your clients wishing to promote their services and products to English-speaking markets. I believe that good copy is achieved through effective information sharing between the translator and the client, for which the use of cutting-edge communication technology is fundamental.
I am equally confident translating a variety of other, more technical documents but only accept such work where I am sure of having access to the necessary contextual information sources.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 87 PRO-level pts: 80
| | Top languages (PRO) | | French to English | 61 | | Italian to English | 8 | | English to Italian | 4 | | French to Italian | 4 | | Italian to French | 3 | | Top general fields (PRO) | | Other | 31 | | Tech/Engineering | 22 | | Art/Literary | 8 | | Marketing | 7 | | Medical | 4 | Pts in 2 more flds >
| | Top specific fields (PRO) | | Sports / Fitness / Recreation | 8 | | Construction / Civil Engineering | 8 | | Cosmetics, Beauty | 8 | | Other | 7 | | Marketing / Market Research | 7 | | Textiles / Clothing / Fashion | 4 | | Transport / Transportation / Shipping | 4 | | Pts in 10 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: publicity, marketing, travel, food, wine, humour, books, lyrics, guides, rédaction, presse, pub, tourisme
Profile last updated Sep 23, 2011 |