The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to JapaneseJapanese to EnglishJapanese to French | Tetsu Ota Sagamihara, Kanagawa, Japan Local time: 15:23 JST (GMT+9)
Native in: English  , French | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management, Sales | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Electronics / Elect Eng | | Finance (general) | IT (Information Technology) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Mechanics / Mech Engineering | | Physics | Telecom(munications) | | | 0 entries | Sample translations submitted: 3 English to Japanese: Translator/Patent Specialist at Intellectual Property Division, AT&T Japan General field: Law/Patents | Source text - English English
Japanese | Translation - Japanese Japanese
English | English to Japanese: Patent Specialist, IP & Law Division, Ricoh Co., Ltd. General field: Tech/Engineering | Source text - English Japanese, English | Translation - Japanese English, Japanese | Japanese to French: Representative Director, Life Labo Corp. General field: Tech/Engineering | Source text - Japanese Japanese | Translation - French French | More Less | | Graduate diploma - University of Tokyo | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2010. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | About me I am a Representative Director of Life Labo Corp., a translation company located in Japan.
I myself is a native speaker of Japanese and graduated Department of Applied Chemistry, Faculty of Engineering, University of Tokyo.
I cooperate with native speakers of English and French to complete translation works.
|
|
Profile last updated Mar 6, 2011 |