Member since Nov '05 Working languages: German to Spanish Spanish to Catalan Catalan to Spanish German to Catalan |  Helena Diaz del Real ...weil Qualität sich immer lohnt! Germany Local time: 16:04 CET (GMT+1)
Native in: Spanish  , Catalan | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Helena Übersetzungen | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Mechanics / Mech Engineering | Medical (general) | | Telecom(munications) | Engineering (general) | | Marketing / Market Research | Tourism & Travel | | Human Resources | Medical: Pharmaceuticals | | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Law (general) | | Engineering: Industrial | Architecture | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Construction / Civil Engineering | | Cosmetics, Beauty | Energy / Power Generation | | History | Archaeology | | Medical: Cardiology | Automotive / Cars & Trucks | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers (general) | | Cooking / Culinary | Automation & Robotics | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | Government / Politics | | IT (Information Technology) | Journalism | | Art, Arts & Crafts, Painting |
More Less | | PRO-level points: 1195, Questions answered: 686, Questions asked: 197 | 23 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Medizin | | Other - University Autonoma of Barcelona | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Nov 2005. | | | N/A | | N/A | | I N E X T R A N _ translation services & software localisation | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV available upon request | | Conferences attended | | Helena Diaz del Real endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Please do not hesitate to contact me if you need my CV in another language than german.
Por favor póngase en contacto conmigo si necesita mi CV en otro idioma que no sea alemán.
If you are interested in working with me, I will be very pleased to translate a prooftext (max. 250 words) for you.
Wenn Sie an eine Zusammenarbeit mit mir interesiert sind, senden Sie mir bitte einen Probetext (max. 250 Wörter), den ich gerne kostenlos für Sie übersetzen werde. |
| Keywords: Übersetzung, Dolmetschen, Korrektur, Deutsch, Erfahrung, Qualität, zuverlässig, Katalanisch, Spanisch, Muttersprachler, Medizin, Pharmazie, Reise, hotel, IT, Technik, Leistungsschalter, Beschleunigungsaufnahmesensor, Hochnähte, Perikarderguss, Herzbeutel, Kardioplegiedorn, LV-Vent, Venengraft, Anastomosierung, Aortenwurzelersatz nach Tirone David, Koronarostie, freipräparieren, Valsalva-Prothese, filzpatcharmierten Einzelknopf-U-Nähten, Neoostien, End-zu-End-Anastomosierung, Blutkardioplegie, Hot-Shot, Traducción, interpretación, corrección, alemán, experiencia, calidad, responsable, Catalán, Español, Castellano, materna, nativo, medicina, farmacia, viajes, hotel, IT, tecnología, técnica, técnico, interruptor de potencia
This profile has received 157 visits in the last month, from a total of 71 visitors
Profile last updated Feb 9 |