Member since Nov '05 Working languages: English to Polish Polish to English Japanese to Polish Polish to Japanese | | Ewa Szymanowska Technical & automotive Poland Local time: 21:42 CET (GMT+1)
Native in: Polish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Agriculture | Engineering (general) | | Linguistics | Manufacturing | | Music | Marketing / Market Research | | Automotive / Cars & Trucks | Transport / Transportation / Shipping |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Surveying | | Tourism & Travel | Advertising / Public Relations | | Management | Sports / Fitness / Recreation | | Zoology | Cooking / Culinary | | Cosmetics, Beauty | International Org/Dev/Coop | | Retail | Other | | Names (personal, company) | Mechanics / Mech Engineering | | Computers (general) | Construction / Civil Engineering | | Education / Pedagogy | Engineering: Industrial | | General / Conversation / Greetings / Letters | Government / Politics | | Human Resources | Idioms / Maxims / Sayings | | Internet, e-Commerce | Journalism | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) |
More Less | | Questions answered: 179, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 497 | 11 projects entered 6 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 50000 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Polish | Powerlift Telehandler Operator's Manual
Agricultural tractor with telescoping link - Operator's Manual / Instrukcje obsługi ciągnika
Agriculture, Automotive / Cars & Trucks, Construction / Civil Engineering | No comment. | Editing/proofreading Volume: 200000 words Completed: May 2006 Languages: English to Polish | Honda 4 wheel - ESM
Translation and Edition of Honda 4 wheel - Electronic Service Manuals
Automotive / Cars & Trucks | positive lomac: Ms Szymanowska did a great job for us during our automotive Honda projects. And for sure we would like to work with her in the future. | Translation Volume: 25000 words Completed: Apr 2006 Languages: Polish to English | Marketing report
Advertising / Public Relations | positive Lingua Verbatim: Ewa is a wonderful person and a translator. She submitted the document before time and I can rest assured about a document once I have given it to her. And I cant say that about too many people! | Translation Volume: 1500 words Completed: Apr 2006 Languages: Polish to English | Linguistic report for marketing purposes
Linguistic analysis of two possible company names to be introduced in Poland (phonetics, etymology, associations, etc.)
Linguistics, Marketing / Market Research | positive Aquitaine Traduction: Fast, efficient, and imaginative, we will undoubtedly work with Eva again. | Translation Volume: 130000 words Completed: Jan 2006 Languages: English to Polish | Nissan User and Service Manuals
Manuals for most of the Nissan models.
Automotive / Cars & Trucks | positive Ofszet Hungria Kft.: One of the most reliable&quick translators of this project (outstanding CAT tool knowledge, strong willing to work again) | Translation Volume: 30000 words Timeline: Jan 31 '06 to May 31 '06 Languages: English to Polish | DAF Trucks - TSI
DAF Trucks - TSI (Technical Service Information), After-Sales
Automotive / Cars & Trucks | positive lomac: Always on time, perfect quality, very good technical knowledge | Translation Volume: 75000 words Timeline: Jun 30 '07 to Jul 31 '07 Languages: English to Polish | Machine Tool User's Manual
User's Manual of a series of machine tools / Instrukcje obsługi obrabiarek
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 40000 words Timeline: Jun 30 '07 to Jul 31 '07 Languages: English to Polish | Camera User's Guide
Digital Lens Reflex Camera - manual / Instrukcje obsługi aparatu
Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. | Translation Volume: 40000 words Timeline: Dec 31 '07 to Jan 31 '08 Languages: English to Polish | Camera User guide
Camera User guide / Instrukcje obsługi aparatu fotograficznego
Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. | Translation Volume: 80000 words Timeline: Nov 30 '07 to Jan 31 '08 Languages: English to Polish | CNH Skid Steer Operator's Manual
Case New Holland Skid Steer Operator's Manual / Instrukcje obsługi ładowarki ze sterowaniem burtowym Case
Agriculture, Automotive / Cars & Trucks, Construction / Civil Engineering | No comment. | Translation Volume: 30000 words Timeline: Feb 28 '07 to Feb 29 '08 Languages: English to Polish | Excavators
Excavators - tracked, wheeled, telescopic handlers, mini-excavators, skid steers, etc. / Koparki, ładowarki, koparko-ładowarki, kołowe, gąsienicowe, ładowarki teleskopowe itd.
Mechanics / Mech Engineering, Automotive / Cars & Trucks, Agriculture | positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): No comment. |
More Less | 15 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | APOLONICA | Hidden | 5 | Very nice people, payment on time. | ... | | Ofszet Hungária Kft. | Hidden | 5 | One of my best experiences - great cooperation (although it was a huge project, 130000+), a very professional and friendly PM (Ms. Gabriella Bakacs). Payment as agreed. | Dear Ewa! It is also our pleasure to work with you! | | Lingua Verbatim / The Blue Elephant | Hidden | 5 | Chinmayi is a great person to work with. Perfect communication, clear guidelines, very speedy payment. I would definitely work for her again. | thanks :) | | Aquitaine Traduction | Hidden | 5 | Great agency, professional and helpful PM, very good communication; Immediate payment. | ... | | SDL Poland (previously lomac) | Hidden | 5 | Highly professional, very well-organized; POs and payment always on time (21 days in Poland); PMs are always ready to help; | ... | | Hunnect Limited | Hidden | 5 | Professional and nice PMs, interesting projects, good communication and no delays with payment. | ... | | European Localization Center - ELC Group / Momaja, s.r.o. | Hidden | 5 | Interesting projects, helpful PMs, good communication and prompt payment (MB). | ... | | Andovar Pte Ltd | Hidden | 5 | Interesting projects, nice PMs, payment as agreed, no delays. | ... | | Lexi-Tech / Lexi-tech International | Hidden | 5 | What a team! Very good communication, helpful and nice PMs, propmt payment. I recommend! | And what a team of freelancers we have working for us. Thank you. | | Alaya Inc | Hidden | 5 | One of the best agencies I've worked for. Great organization, professional and friendly PMs, high rates. | ... | | SB Traduction / sbtrad | Hidden | 5 | Highly professional agency: very good organization, interesting projects, good rates, payment exactly on time, good communication. | ... | | Euro-lingo (Poland) | Hidden | 4 | Good agency, payment on time although rates are on the low side. | ... | | TranzPress Kft. / TranzPress Ltd. | Hidden | 5 | Good, professional agency, kind PMs, good communication, payment exactly on time. | ... | | thebigword / The Big Word | Hidden | 5 | Professional agency, helpful and competent PMs, fast payment, good project organisation. I recommend. | ... | | Translators, Inc. / formerly AAA Translators, Inc. | Hidden | 5 | A very professional agency, helpful and kind PMs, good project organization, competitve rates and punctual payment. | ... |
More Less | | Medical, Technical, Varia | | MA-Poznan University, Poland | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Nov 2005. | | N/A | Polish to Japanese (Instytut Językoznawstwa, UAM, Poznań) Japanese to Polish (Instytut Językoznawstwa, UAM, Poznań) English to Polish (Instytut Filologii Angielskiej, UAM Poznań) Polish to English (Instytut Filologii Angielskiej, UAM Poznań) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 7.0 Professional, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | CV available upon request | | About me
I do mainly - but not only - technical texts. I have two MAs, in English and in Linguistics (majors: Japanese, Russian and computers).
PLEASE SEE THIS PROFILE PAGE IN UNICODE (UTF-8) IN ORDER TO BE ABLE TO SEE BOTH POLISH AND JAPANESE CHARACTERS
I have been translating for numerous corporate clients (in-house translator and interpreter for Bridgestone Poland - in Poland and Japan) and translation agencies (manuals for Bridgestone, Nissan, Honda, DAF, Toyota, Opel, JCB, New Holland, Crown, Canon, OKI, HP, Cameron).
References and CV available upon request. | Keywords: English, Polish, Japanese, technical, music, proofreading, translation, translator, tłumaczenie, tłumaczenia, tłumacz, angielski, japoński, Poznan, Poznań, Wielkopolska, techniczne, motoryzacyjne, motoryzacja, produkcja opon, opony, touch typing, automotive, cars, tire, tyre, manual, human resources, management, mechanics, engineering, insulation, turbine, power plant, power station, Nisssan, Honda, Toyota, Bridgestone, 日本語, ポーランド語, 英語, 技術, タイヤ, 自動車, 機械, 通訳, 翻訳, 音楽, 工場, 工学
This profile has received 95 visits in the last month, from a total of 58 visitors
Profile last updated Jan 6 |