ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Spanish to English
French to English
English to Spanish

femme
Laudable Lady Linguist

Amherst, Ohio
Local time: 20:19 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
HistoryJournalism
PhilosophyPoetry & Literature
PsychologyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Advertising / Public Relations

Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
English to Spanish - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
Italian to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 25 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 990, Questions asked: 56 Easy / 556 PRO, PRO-level points: 353
Translation education BA-Hiram College
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Northeast Ohio Translators Association
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Word
CV/Resume English (RTF)
About me

My French to English translation, "Clandestine Operations: The Arms and Techniques of the French Resistance, 1941-1944," was published by Macmillan in 1983. This translation is found in 279 libraries worldwide. In 2006, I worked on a team of translators that produced "The Governor's Suits," originally written in Spanish, by Puerto Rican psychiatrist Guillermo Gonzales. The book describes Colonized Personality Disorder. In 2007, I translated the greater part of a book written by sculptor/writer Virginie Sommet, from Normandy, about her life and work in New York City's Chinatown. This translation was published by lulu.com. During 2007, I translated Belgian playwright Jean-François Viot's play "Liberty," from French into English. We are currently promoting my translation to playhouses in the United States. Also in 2007, I translated a series of journal articles on the political, economic, historical, and philosophical aspects of the European Union. During the first half of 2008, I produced two translations from French, "In the Footsteps of Charlemagne, In the Land of the Black Orchids," and "Canaletto," which was published by Parkstone International. That translation is found in several university libraries. I do freelance literary, legal, social sciences, and non-technical medical translations for several translation agencies and for private individuals. I have translated ten books, or so, over the past several years years, including classics of world literature and psychoanalytic biographies. I'm still looking for a publisher for some of those.  Also, over the past four years I have done translations for two newspapers, El Latino Expreso and The Senior Years, both of which are distributed in Lorain County, Ohio. Between 2007 and 2009, I read and translated French- and Spanish-, and Italian-language history journal articles, based on which I wrote English-language abstracts for a California publisher. I translated the bi-weekly newspaper of Sept-Iles, Quebec, on a daily basis for about a year, during 1975. Other experience over the past decade includes the translation of brochures for a local church, and the American Red Cross, and hundreds of pages for a drug and alcohol treatment agency, all into Spanish. I earned a perfect 4.00 in all Spanish to English translation courses that I took at Notre Dame College of Cleveland and Lake Erie College, in Painesville, Ohio. In addition, I received a 4.00 for two journalism classes which I took at a community college in the Cleveland, Ohio, area. At Akron University and Case Western Reserve University, I studied Counseling Psychology and Social Work for a combined GPA of 3.63. My BA degree was earned at Hiram College, Cum Laude, with the majors of Spanish and French and a minor in political science. I finished my studies of the Italian language at Oberlin College during the Spring of 2008. In addition to translating, I write original English-language books, articles, and essays in the field of human relations and transitional psychology. I have also written creative English-language fiction articles for clients. My private tutoring practice of Spanish and French caters to high school students who are experiencing difficulties in learning those languages. I am certified to teach in the State of Ohio. Rates: translation, 10-12 cents ($USD) per word, negotiable, based on the complexity and length of the text.
Keywords: Literary, legal, and medical (psychology and psychiatry) translations. All social sciences.

Profile last updated
Jun 27