ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '05

Working languages:
Spanish to English

Availability today:
Available

June 2017
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Edward Tully
Making your words matter

Altea, Comunidad Valenciana
Local time: 14:15 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English
  • Send email
  • Send message through ProZ.com MSN IM
  • PayPal accepted
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive entries
User message
Making your words matter
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingEnergy / Power Generation
General / Conversation / Greetings / LettersLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
SAPLaw: Taxation & Customs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10704, Questions answered: 6024, Questions asked: 261
Project History 1 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Interpreting
Volume: 150 hours
Duration: Apr 2004
Languages:
Spanish to English
Business trip to China



Automotive / Cars & Trucks
 No comment.


Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries ed
Translation education Bachelor's degree - University of Aston
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2005. Became a member: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to English (B.A. Hons)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Excel, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
SDLX Certified
Website http://www.serviciostraduccionesespanolingles.com/
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Translator's Workbench Getting Started - SDL Trados Certification Level 1
Spanish to English translation quality assurance 1 – Terminology [download]
Spanish to English translation quality assurance 2 - Style [download]
Creating and optimizing a website for your translation business [download]
Professional practices Edward Tully endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Contactame por télefono: + 34 96 584 0414/659 97 23 99 o por correo electónico: edwardtully@hotmail.com

Contact me: By telephone at +34 96 584 0414/659 97 23 99 or by e-mail at: edwardtully@hotmail.com



Certified PROs.jpg

Además de mi licenciatura en Idiomas Modernos de la Universidad de Aston, tengo más de veinte años de experiencia y proporciono a mis clientes textos que fluyen como el original.

Al haber vivido tanto en el Reino Unido como en los Estados Unidos, poseo amplios conocimientos en legislación, estándares y reglamentos, lo que significa que sus textos siempre se adaptarán a la perfección al contexto y país específico de sus clientes.
Mis clientes son mi prioridad absoluta, y siempre podrá contar con mi pronta respuesta a cualquier consulta. Trabajo solo y nunca subcontrato mis proyectos.
Utilizo el software y las herramientas de traducción más nuevas para que los proyectos sean más rápidos y fáciles para usted, por lo que se reducen el coste y el tiempo relacionados con la maquetación y la edición. Utilizo software de control de calidad para garantizar la coherencia entre documentos y proyectos.
Me comprometo a mantener la confidencialidad del cliente. Si lo solicita, estaré encantado de firmar un acuerdo de confidencialidad.

Visite mi página web aquí: http://www.serviciostraduccionesespanolingles.com/

In addition to my degree in Modern Languages from the University of Aston, I have over 20 years’ experience and provide my clients with texts that read like the original.

Having lived in both the UK and the USA, I have extensive knowledge of national legislation, standards and regulations, meaning that your texts are always perfectly adapted to the specific context and country of your clients.
My clients are my first priority, and you can always depend on me for a fast response to any query. I work alone, and never outsource my work to anyone.
I use the latest software and translation tools to make projects quick and easy for you, thereby reducing costs and time related to desktop publishing and editing. I use quality assurance software to ensure consistency between documents and projects.
I am committed to client confidentiality and non-disclosure. I am happy to sign a non-disclosure agreement upon request.

You can visit my website here: http://www.serviciostraduccionesespanolingles.com/
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11570
PRO-level pts: 10704


Top languages (PRO)
Spanish to English10669
English to Spanish35
Top general fields (PRO)
Law/Patents2661
Bus/Financial2331
Other2213
Tech/Engineering1331
Social Sciences699
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)1638
Law: Contract(s)957
Finance (general)818
Business/Commerce (general)612
Construction / Civil Engineering331
Accounting295
Government / Politics288
Pts in 93 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Interpreting1
Language pairs
Spanish to English1
Specialty fields
Automotive / Cars & Trucks1
Other fields
Keywords: traductor, traducciones, traductor al inglés, traductor de español, traducir al inglés, corrección, corregir, revisar, revisión, marketing, traducción financiera, traducción jurídica, traductor profesional, traducciones profesionales, traducción profesional, textos jurídicos, textos de marketing, textos académicos, textos financieros Law, Contracts, Finance, Statements, Balance, Sheets, Accounts Professional, medical, industrial, legal translator Profesional traductor Anthropology Architecture Archeology Art History Conservation Law Jurisprudence Cultural Rights Museum Painting Sculpture Travel Tourism Information Technology Computer Graphics Digital Image Processing Film Services Railways Railroads Legal Law Attorney Lawsuit Complaint Contract Techunical Business Demanda Abogado Derecho Ley Finance Comercio Certified Conference Written Translation Interpretation financial, technological, commercial, legal, banking, insurance, marketing projects. Financial reports, balance sheets, financial statements, year-end reports, audit reports SAP, supply chain, service level agreements, labour, purchase-sale, lease, agency, property contracts articles of association, notarial instruments, deeds.


Profile last updated
Jun 14



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs