Working languages: English to Polish | | Agenor Hofmann-Delbor Experienced localization professional NA Local time: 19:53 CET (GMT+1)
Native in: Polish | |
Other, Verified site user | | Translation, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Post-editing, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Science (general) | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Media / Multimedia | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Computers (general) | Internet, e-Commerce | | Music | Games / Video Games / Gaming / Casino | | | Questions answered: 5, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 15 | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2005. | | N/A | | N/A | | N/A | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Helium, IBM CAT tool, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
| | http://www.lspsoftware.pl | | Agenor Hofmann-Delbor endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Agenor Hofmann-Delbor, Ph.D. Eng.
Born in Czechoslovakia, raised respectively in Bagdad, Prague, Warsaw and eventually in Szczecin. Nevertheless his identity card claims he is a Polish citizen…
Technologically savvy person with broad IT experience (20 years of using different platforms). Msc. Eng. of Technical University of Szczecin (Politechnika Szczecińska),
where he successfully defended his Ph.D. thesis in early 2008.
For over 6 years active member of localization community, keen on being up to date with latest technologies and standards. Agenor worked as localization engineer, loc engineer coordinator, and later as project manager on complex localization projects such us Office 2007 UA with large group of translators and proofreaders throughout the country. Always interested in optimizing processes and improving workflows. Experienced in management and workflow training of many public institutions, banks and translation companies. Attendee of ETP Structured Project Management course.
Certified SDL Trados & SDLX trainer since August 2007, performing Trados-based trainings since 2003.
Currently working way too much as: lecturer at local university, Sales Manager in LSP Software and Project Manager in Moravia IT. Ten years ago tried his skills as graphics artist within demoscene IT community. Few years ago his interests moved to playing harmonica and guitar. Still mad about Jimi Hendrix and blues.
Update: recently I'm also mad about motorcycles ;) | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 15 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Polish | 15 | | Top general field (PRO) | | Tech/Engineering | 15 | | Top specific field (PRO) | | IT (Information Technology) | 7 | | Engineering: Industrial | 4 | | Printing & Publishing | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Agenor Hofmann-Delbor, localization, software localization, lokalizacja, lokalizacja oprogramowania, LSP Software, Moravia IT, SDL, SDL Trados, TRADOS, pamięć tłumaczeń, serwery pamięci tłumaczeń, zarządzanie projektami
Profile last updated Sep 7 |