ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jul '08

Working languages:
German to Dutch
English to Dutch

ritz mollema
;ö) the days are just packed!

Germany
Local time: 03:25 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German, Dutch Native in Dutch

  Display standardized information
About me

“Doestoevsky, Heraclitus, Dante, Virgil, Homer, Cervantes,
Kafka, Kierkegaard, Tolstoy, Hölderlin, and scores of other
poets and writers who have marked me forever 
—  I, an American, whose only foreign language is French  — 
have all been revealed to me, read by me, digested by me, in translation.

Translators are the shadow heroes of literature,
the often forgotten instruments that make it possible
for different cultures to talk to one another,
who have enabled us to understand that we all,
from every part of the world, live in one world.”

Paul Auster

(Taken from: PEN Translation Report - (pdf) To Be Translated or Not to Be)



Languages

Dutch/Frisian mother tongue (bi-lingual)
German fluent oral and written skills
English fluent oral and written skills
French school proficiency
Italian basic proficiency



Other working skills

SDL TRADOS 2007
Windows NT / 98 / 2000 / XP / Vista
Apple macintosh
MS Office 2003 (Publisher, Infopath)
Internet (IE, Firefox, Opera, Safari, Chrome beta, etc.)
Quark Express
Pagemaker
Wavelab
Firm-specific software
Transit, Multiterm, Felix
Asynchronous Java & XML (AJAX)
Joomla Content Management System
Drupal Content Management System
EZtitle (subtitling)

„The days are just packed!”


Personal depiction

 Versatile, inquisitive, analytical, commutative, international,
practical experience, gifted with languages, flexible, bright,
educated, intuitive, autodidactic
 Keywords: applied science, journalistic interest, psychology,
internet research/investigation, research, language, travel, reading, learning


Specialisations

Advertising / Public Relations
Communications / Telecommunications
DVDs / Media
Film & TV / Cinema (subtitling)
Hotels / Tourism / Restaurants
Sports / Fitness / Recreation
Technical / Manuals
General Marketing
Websites

Currently, I am working as a freelance translator in Berlin. My main client is Strato AG. I am reliable and provide accurate translations. I am able to bridge the gap between the English and Dutch language, as well as between the German and the Dutch language, especially in regard to general, technical and corporate documents, manuals and software.

As a rule of thumb, I can comfortably translate 2,000-3,000 words/day (approx. 50,000 words/month).

If you are in a rush and require urgent assistance, I can translate up to 4000 words per day; I always appreciate advance notice, especially if larger volumes are required within a short period of time.

MY TRANSLATION RATES ARE:
0,08 euro (0.10 USD) p/sw FOR GENERAL TEXTS *
0,08 euro (0.10 USD) p/sw FOR TECHNICAL TEXTS *
0,09 euro (0.12 USD) p/sw FOR LEGAL , BUSINESS and FINANCIAL TEXTS *
0,10 euro ( 0.14 USD) p/sw FOR MEDICAL TEXTS *

*Rates are negotiable for larger projects.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
German to Dutch4
Top general field (PRO)
Tech/Engineering4
Top specific field (PRO)
Other4

See all points earned >
Keywords: SAP software, localization, technical translator, marketing, Dutch literature, poetry, subtitling, literature NL-D komrij

Profile last updated
Aug 23



More translators and interpreters: German to Dutch - English to Dutch   More language pairs