ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jan '09

Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian

Manuela La Porta

Formia, Lazio, Italy
Local time: 21:45 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Other
Media / MultimediaMechanics / Mech Engineering
Poetry & LiteratureLinguistics
Engineering: IndustrialJournalism

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2, Questions answered: 6, Questions asked: 2
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ProZ.com, Langit, Biblit
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Conference participation Conference attended
Training sessions attended Traduzione di siti web [download]
Tradurre e scrivere per il web (corso avanzato). [download]
Professional practices Manuela La Porta endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I have been working as freelancer since 2003 translating and proofreading web sites, technical docs, marketing communications and press releases for some of the biggest translation agencies in the world.

My areas of expertise are:

Advertising & Marketing
E-Learning
Travel & Tourism
Consumer Goods
Media, Arts & Entertainment
European Affairs
Environment, Agriculture
IT

My major projects include jobs for:

Accuray, Actronics Technologies, APS Group, Ashley Associates, Bosch, British Telecom, Case Logics, Caterpillar, Control Technique, Daikin, Dell, DuPont, Eli Lilly, Elsevier, Epac, European Space Agency Eduspace, Exxon Mobil, Federal Mogul, Fisher & Paykel, Florida International University, Gambro, Gartner, Gea Group, General Electric, GeoFluent, GKN Driveline, GlaxoSmithKline, GoRational, Greenpeace, Grohe, Heat & Control, Hollywood One on One, Honeywell, HP, Hypertherm, InVision, John Deere, Ketchum Pleon, Leica Geosystems, Longchamp, LRN Corporation, Mathnasium, Midtronics, Nintendo, National Geographic Learning, Nokia, Objet Geometries, Oracle, Pet-Corp International, Philips, Pracsis, Royal Caribbean, Ryanair, Samsung, Scania, Siemens, Socomec, TetraMap, the European Community Research and Development Information Service, the European Network for Rural Development, the Finnish Tourist Board, the Society of Petroleum Engineers, Trimax Mowing Systems, Trimble, Vivago, Vmware, Whirlpool, Yamaha Motor Company, Zespri.

As far as my education is concerned, I graduated with honours in Foreign Languages and Literatures and then I specialized in Teaching English as a Second Language.

After my specialization studies, I have kept on analysing the theoretical and practical aspects of translation, attending courses and seminars on Literary Translation, English for Special Purposes and Translation Technologies.

In 2009 I attended the course "Translating and Writing for the Web (advanced)" and "Translation Technology: Localisation" organized by the Centre for Professional Development, Imperial College, London.

I have worked as Market Research/Survey Coder.

I'm tech savvy. I have very good knowledge of technical software, CAT and TM tools such as: SDL Trados Studio 2009, SDL Trados 2007 Suite, SDLX, Wordfast, Translation Workspace tools and QA tools, TranStation, Office 2007, Office 2003, Adobe Acrobat Reader 9.0, FrameMaker 8, PageMaker 7.0, InDesign CS, Illustrator CS2, Photoshop CS4, Copernic Desktop Search 2, Dragon Naturally Speaking 9 Preferred, RoboHelp.

I also have experience in learning new technologies as needed.

I have an excellent eye for detail, a strong focus and attention span. I am accurate, reliable, stress-proof and first of all I love this profession.



Keywords: traduzione, translation, editing, proofreading, revisione, education, formazione, humanities, psychology, sociology, essays, psicologia, sociologia, scientific, scientifico, environmental science, scienze ambientali, environment, ambiente, technical, tecnico, sailing, vela, boats, barche, derive, web sites, siti web, manuals, manuali, sport, fitness, leisure, pubblicità, descrizione di prodotti, turismo, turistico, cataloghi, guide, alberghi, literary, social sciences, tourism, travel, editorial, editoriale, narrative, narrativa, letteratura, academic literature, letteratura accademica, ESP, EOP, EAP, pedagogia, press release, comunicati stampa guides, media, newspapers, magazines, literature, linguistics, arts, music, history, letterario, storia, arte, musica, linguistica, sociologia, giornali, riviste, articoli, saggi, saggistica




Profile last updated
May 25



More translators and interpreters: English to Italian - English to Italian   More language pairs