Working languages:
English to Spanish

Macarena Troscé
🍋 Health 🚸 Education 💡 Business

Argentina
Local time: 03:50 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Latin American) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Macarena Troscé is working on
info
May 2, 2020 (posted via ProZ.com):  Excited to be starting the translation of another website. This is a brand that sells food, dressings and apparel and wants to reach the Spanish-speaking market. The website includes the brand's history, recipes, product descriptions and an employee portal, among other features. ...more, + 23 other entries »
Total word count: 67440

User message
My goal is to deliver texts that sound like they were written in Spanish. I have studied how to write effective and appealing discourses.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Website localization, Software localization, Training, MT post-editing, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersAdvertising / Public Relations
NutritionCooking / Culinary

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 156, Questions answered: 85, Questions asked: 119
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Human Resources
Translation education Graduate diploma - Olga Cossettini
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior Olga Cossettini, verified)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Translation Workspace, Wordfast
Website http://thewellnesstranslator.com
Professional practices Macarena Troscé endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

nvbuevmd8ny66to6osm1.png

CLICK HERE TO SEND ME A MESSAGE


SERVICES

Translating from English to Spanish
If you need to translate your project into more languages, I can gather and manage the best team for you

Editing texts in Spanish, comparing them to the original in English

Proofreading texts in Spanish, focusing on the target language

Formatting, in case you don’t have an editable document, to match the original file or to add new languages into the template you send

Post-DTP of final documents in Spanish, comparing them to the original documents in English (if requested)

Transcribing Spanish audio or video files into text files

⚠️ NO AUTOMATIC TRANSLATION. Every project is manually translated to guarantee a natural, fluent and appealing text in the target language.

⚠️ NO OUTSOURCING unless previously agreed. 


jelzxpjduomcc0fhne3j.png

h3enuckt5kfcb2fyaqxa.png

zpxppuopp6dfjfnyuhjq.png


Macarena Troscé, also known as The Wellness Translator, was born in Rosario, Argentina. She started working as a translator and editor in 2012. Since then, she has been working non-stop for different translation companies and direct clients and has become a specialist in healthcare, wellness, education, and corporate communications. Her style is fresh and friendly, and her main goal is to help share social, emotional, spiritual, environmental, occupational, intellectual, and physical wellness materials with more and more people around the world. 

WEBSITE

Linkedin

instagram

✉️ MESSAGE ME ✉️


SOME DOCUMENTS I'VE WORKED WITH

• Healthy recipes
• Nutrition plans for fitness programs
• Health plan descriptions
• Notice of termination of benefits
• Notice of denial/acceptance of a claim
• Guides on how to use a product/medication
• Guides on how to handle a specific medical condition
• Product training guides for salespeople
• Marketing materials for health centers
• Invitations to try new programs/products
• Invitations/Agreements to participate in clinical trials
• Blog posts
• Surveys
• Webinars
• Brochures
• E-Magazines
• Press releases
• Letters
• Newsletters
• Employees’ manuals
• Corporate insights
• Agreements
• Terms and conditions
• Handbooks

Have something else to translate? If your document…
✓ Is aimed at the general public
✓ Requires a non-literal, creative translation
✓ Is related to health, education or business communication
Then we are the perfect fit!

SEND ME A MESSAGE
and I will answer you as soon as possible.

🌐 Macarena Troscé
English to Spanish Translator and Editor


epo0n2wrj0yi45bglghk.jpg

LET’S WORK TOGETHER! I’M FRIENDLY AND PROACTIVE
I can help you with your website, social media posts, letters, e-mails, brochures and any other type of document that will allow you to communicate better with your Spanish-speaking audience and reach new potential clients.
I will communicate promptly, answer all your questions thoroughly and deliver exceptional work on time.


• Native Spanish speaker.

• Lived, worked and studied a year in the US.

• Technical, Literary and Scientific English to Spanish Translator.

• Bachelor in Literature, Linguistics and Spanish Grammar.

• Attended plenty of courses and seminars on Spanish grammar and correction.

• More than five years of experience as a translator, editor and proofreader, both with translation agencies and direct clients.

• Taken classes in mindful biology, stress management, yoga, healthy eating and meditation.

• Read many books about wellness, health and personal growth.

• Understanding of SEO and online marketing.

• Friendly and simple style, suited for the general public.


These are the tools I use:
💻 Trados Studio 2019
💻 Wordfast Pro 3
💻 Memsource
💻 MemoQ
💻 Smartcat
💻 Other online tools
💻 Change Tracker
💻 Xbench

MY GOAL IS TO...
deliver texts that sound like they were written in Spanish.
Not a simple translation, but a version of the original text in the target
language.

I can achieve that because I am passionate about
language, communication and writing, and I have studied how to write effective
and appealing discourses.

I love writing and I know how to do it!


Let's connect on LinkedIn! Find me here.

Message me to
start working together.

• Personal and 100% human handle of the project

• On-time delivery (usually in advance)

• Friendly and prompt communication

• No unnecessary fuss! The process is simple

• Formatting of the file (if needed)

• Several options to receive international payments

 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
English to Spanish5
Specialty fields
Nutrition2
Medical: Health Care1
Business/Commerce (general)1
Education / Pedagogy1
Other fields
Keywords: spanish, marketing, advertisement, healthcare, nutrition, fitness, health, gym, spa, supplement, suplementos, smoothie, recipes, recetas, gimansio, translation, editing, linguist, wellness, wellbeing, healthy eating, health, care, healthy, business, translator, editor, proofreading, editing, translating, brochure, email, handbook, manual, user manual, school, education, traducción, creative, transcreation, into spanish, website, transcreación, argentina, español, salud, bienestar, atención médica, medicina, medicine, hospital, pacientes, empleados, clientes, patients, employees, clients, correo electrónico, folleto, sitio web


Profile last updated
Jul 14, 2020



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search