Audio Greeting Working languages: Macedonian to EnglishEnglish to MacedonianSwedish to MacedonianSwedish to SerbianSwedish to English Macedonian (monolingual)Serbo-Croat to EnglishSerbo-Croat to MacedonianCroatian to EnglishSerbian to EnglishCroatian to MacedonianSerbian to MacedonianEnglish to SerbianBosnian to English |  Rodna Ruskovska With great attention to detail... Skopje, Centar, Macedonia (FYROM) Local time: 13:51 CET (GMT+1)
Native in: Macedonian | | |
Taking translation to the level of art, translating the deeper meaning and most subtle nuances of the original text into the target language, thus creating another original | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training, Project management | | Specializes in: | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Law (general) | | Law: Taxation & Customs | Advertising / Public Relations | | Medical (general) | IT (Information Technology) | | Education / Pedagogy | Telecom(munications) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Journalism | | Computers (general) | Printing & Publishing | | Philosophy | Medical: Health Care | | Media / Multimedia | Marketing / Market Research | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Contract(s) | | Human Resources | General / Conversation / Greetings / Letters | | Cosmetics, Beauty | Cooking / Culinary | | Computers: Software | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | | | EUR | | PRO-level points: 22, Questions answered: 14, Questions asked: 1 | Sample translations submitted: 4 | English to Macedonian: Psychology, IT/Telecommunications, Poetry, Subtitling | Source text - English PSYCHOLOGY
1. This practice test will also allow you to assess whether there are any issues that may affect your ability to answer the questions effectively (e.g. language fluency, or if you have a disability the practice test will help you decide whether you require any accommodation). The next page explains how to answer the questions and move about the practice test.
IT/TELECOMMUNICATIONS
2. One-touch web access
The media phone provides shortcut icons on the desktop.
Thus, you can directly access the portal Web site customized by the operator.
The full-screen touch-sensitive browser enables you to browse contents as desired by touching the corresponding Web-site links.
Multiple network access modes
TRANSCREATION
3. Less cost, more speed, engineered for business
Up to 60% lower cost per page than competitive lasers до 60%
Super-fast automatic double-sided printing
High-yield ink cartridges
High paper capacity with multiple trays
Business-quality printer
Smart-navigation touch-panel
Front-loading paper tray
POETRY
4. The Entire Not (poem by Ronit Bergman begin_of_the_skype_highlighting end_of_the_skype_highlighting)
Everything I cannot see
Blocks my view
Everything I do not know
Is a wall around me.
Everything I am not
Separates me from my self.
SUBTITLING
5. Six days ago this was the most amazing
garden I’ve ever seen.
Look at it now.
We should have been paying closer
attention.
What kind of insects do this in a week?
That’s a question for Challenger.
or Veronica if she were here,
after all, it is her garden.
So what are we gonna do about it?
Slash, burn, replant, what else can
we do?
Veronica must have some way to
deal with insect problems.
I’m sure she does, but did any of us
every show any interest in her
gardening technique?
Like you said, she’s the gardener,
we can’t all do everything.
| Translation - Macedonian 1. Пробниот тест ќе ви помогне и да процените дали има нешто што би ви пречело ефикасно да ги одговорите прашањата (на пр.: степенот на познавање на јазикот, или ако имате некаков инвалидитет, пробниот тест ќе ви помогне да одлучите дали ви е потребно какво било приспособување). На следната страница е објаснето како да ги одговарате прашањата и како да напредувате низ пробниот тест.
2. Пристап до вебстраници со еден допир
Мултимедискиот телефон има икони за кратенки на работната површина.
Тоа ви овозможува директен пристап до вебстраницата на порталот на операторот.
Прелистувачот преку целиот екран на допир ви овозможува да ја прелистувате содржината како што сакате со допирање на соодветните врски до вебстраниците.
Нуди повеќе режими за мрежен пристап
3. Помали трошоци, поголема брзина, дизајниран за бизнис
помал трошок по страна од конкурентските ласерски уреди
екстра брзо автоматско двострано печатење
картриџи со мастило со висок капацитет
повеќе фиоки за хартија за поголем капацитет за хартија
печатач со кој се постигнува квалитет што ги задоволува критериумите за успешен бизнис
панел на допир за интелигентно навигирање
фиока за хартија со предно полнење
4. Сето „не“
Сè што не можам да видам
Се испречува.
Сè што не знам
е ѕид околу мене.
Сè што не сум
Ме одвојува од Себе.
5.
Пред шест дена,
ова беше најубавата градина.
Видете ја сега! -Требаше повеќе
да внимаваме на неа.
Кои инсекти го направиле ова
за една седмица? -Челинџер знае.
А и Вероника,
само што не е тука.
Сепак, нејзина е градината.
-Што ќе правиме ние?
Сечење, горење и повторно садење,
нема друго!
Вероника сигурно ставала
нешто против инсекти.
Сигурно, ама се заинтересирал ли
некој за нејзините техники?
Но таа е градинарот,
не можеме сите сè да правиме.
| | Macedonian to English: Legal, philosophy/literature | Source text - Macedonian LEGAL
1. Протокол за соработка
Овој документ е најверојатно изготвен после non-paper-от кој се смета за неформален договор меѓу две страни. Протоколот за соработка е официјален документ кој е потпишан и заверен од двете страни. Документот е на англиски јазик и од него ја имаме само првата страна.
PHILOSOPHY/LITERATURE
2. Aко ги прашаме луѓето дали војната е добра, тие во хор ќе одговорат одречно. Сепак, политиката останува најтесно врзана со војните. Се чини дека постои некоја пукнатина помеѓу јавниот суд против војната и парадоксалноста со кој тој редовно се претвора во колективно воено однесување. Тоа е слично на парадоксите на Кант - едно е твојот суд за нештото, а друго е твоето дејствување. Народите велат дека војната е зло, а наспроти тоа, народите и јавноста постојано водат војни. Каде настанува проблемот? Што се случува во тој меѓу-интервал, помеѓу желбата да бидам добар и манифестацијата на таа добрина? Зошто само желбата да се биде добар, начелно, не е доволна? Што треба уште?
| Translation - English 1. Protocol of co-operation
This document was most probably prepared after the Non-Paper and its content is similar to the one of the mentioned document. The difference between the two is that the Non-Paper is considered to be an informal agreement between the two parties, while the Protocol of Co-operation is an official document signed and certified by both parties. The document is in English and we have only the first page available.
2. If we ask people whether war is good, they shall all in chorus answer negatively. However, politics remains closely related to wars. It seems as if there is a breach between the public judgement against war and the paradoxicalness with which it regularly turns into collective military behaviour. This is similar to Kant’s paradoxes – your judgement about something is one thing, and your action is yet another thing. People say that war is evil, and on the other hand, people and the public are constantly fighting in wars. Where is the origin of the problem? What happens in that interim-interval, between the desire to be good and the manifestation of that goodness? Why isn’t the desire to be good enough? What more is needed?
| | Serbo-Croat to English: Medical | Source text - Serbo-Croat MEDICAL
1.
- Prisustvo teške ateromatozne bolesti.
- Prisustvo arterija koje ishranjuju tumor, čiji je kalibar manji u odnosu na distalne grane od kojih potiču.
- Prisustvo prohodnih ekstra-intrakranijalnih anastomoza ili šantova.
- Prisustvo kolateralnih krvnih sudova koji potencijalno ugrožavaju normalne oblasti pri embolizaciji.
- Prisustvo završnih arterija koje vode direktno do kranijalnih nerava.
- Prisustvo arterija koje snabdevaju leziju, a koje nisu dovoljno velike da prime XXXX].
| Translation - English ENG
1.
- The presence of a heavy atheromatous illness.
- The presence of arteries that feed the tumour, the calibre of which is smaller than the distal branches that they stem from.
- The presence of passable extra-intracranial anastomoses or shunts.
- The presence of collateral blood vessels that potentially threaten the normal areas during embolisation.
- The presence of end arteries that lead directly to the cranial nerves.
- The presence of arteries that feed a lesion, but which are not big enough to accommodate the XXXX].
| | Swedish to Macedonian: Legal, IT (localisation) | Source text - Swedish LEGAL
1. Situationen i landet vad avser de medborgerliga och politiska mänskliga rättigheterna kan bedömas vara relativt tillfredsställande. Ansträngningar görs att förbättra förhållandena, inte minst som en del av EU- och NATO-integrationen. Frågor om mänskliga rättigheter och ett fungerande rättssystem har fått ökad uppmärksamhet. Det yttre trycket, jämte de stödinsatser som genomförs, bidrar till en gradvis förbättring av läget. Landet är anslutet till samtliga viktigare internationella mänskliga rättighetskonventioner med hörande avtal. Eftersläpningen i rapporteringen enligt dessa konventioner är på väg att övervinnas.
IT
2. Hem/
Välkommen till Pazar3!
Pazar3 är Makedoniens största annonssida. Hit kommer både privatpersoner och företag när de vill köpa, sälja och byta. Vi har nyligen uppdaterat sidan med ett nytt utseende och nya funktioner. (Läs mer om nya Pazar3).
Hem, Lägg in Annons, Säljes, Köpes, Bytes, Bevakning, Kategorier, Hjälp
Sälj, Köp och Byt på Makedoniens största annonssida!
Köp det du behöver! Sälj det du inte behöver!
Makedoniens största Köp & Sälj marknad!
Användarhjälp, Lägg till mina favoriter, Gör Pazar3 till favoritsida
| Translation - Macedonian 1. Состојбата во земјата, во однос на граѓанските и политичките човекови права, може да се процени како релативно задоволителна. Се прават напори за подобрување на условите, особено како дел од процесот на интеграцијата во ЕУ и НАТО. Прашањата од областа на човековите права и за еден функционален правен систем добија зголемено внимание. Притисокот од надвор, како и добиената поддршка придонесуваат кон постепено подобрување на состојбата. Земјата е пристапник на сите поважни меѓународни конвенции за човекови права и потписник на соодветните договори. Во однос на известувањето во согласност со тие конвенции, се работи на надминување на постојното задоцнување.
2. Дома/
Добредојде на xxx!
xxx е најголемата страница за мали огласи во Македонија. Тука доаѓаат и приватни лица и претпријатијата кога сакаат да купуваат, продаваат и разменуваат. Неодамна ја ажуриравме страницата со нов изглед и нови функции. (Читај повеќе за новиот xxx).
Дома, Внеси оглас, Се продава, Се купува, Се разменува, Зачувување, Категории, Помош
Продавај, Купувај или Разменувај на најголемата огласна страница во Македонија!
Купи го тоа што ти треба! Продај го тоа што не ти треба!
Најголемиот купопродажен пазар во Македонија!
Помош за корисниците, Стави во фаворити, Направи ја xxx твоја омилена страница
| More Less | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Dec 2007. | English to Macedonian (Cambridge Certificate of Proficiency in English , verified) Swedish to Macedonian (Certified Court Translator - Primary Court Skopje , verified) Macedonian to English (Certified Court Translator - Primary Court Skopje , verified) English to Macedonian (Certified Court Translator - Primary Court Skopje , verified) | | ATA, IOL | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.reflectivetranslation.com | | CV available upon request | | Rodna Ruskovska endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Translating worLds!
http://www.reflectivetranslation.com
Freelance Authorised Translator and Interpreter
/Translation, Transcreation, Localisation, Reviewing, Revision, Subtitling, Transcription, Interpreting/
Аvailable for urgent translations and on holidays and weekends
Language pairs:
English-Macedonian; Macedonian-English; Swedish-Macedonian;
Swedish-Serbian; Swedish-English; English – Serbian; Serbian, Croatian,
Bosnian-English; Serbian, Croatian, Bosnian-Macedonian;
* Full–time dedication
* Personalised attention
* Caring communication
* Quality assurance, guaranteeing 100% accuracy, readability and use of idiomatic language
* Carefully chosen and researched terminology
* Turning your source text into a new original
* Taking care that the translated text has a natural flow
* Data security - backup strategy (external hard drive)
* FTP transfer
* Attention to detail
* Creativity and skill
* Cultural sensitivity
* In step with industry news and trends
* CAT Tools: Trados, Wordfast
Membership:
American Association of Translators, US
Chartered Institute of Linguists, UK
- 14+ years experience (authorised court translator for English and Macedonian in 1997 and for Swedish in 2005)
- Excellent command of idiomatic Macedonian and English language and grammar;
- Ability to edit and review other translations;
- General erudition and intimate familiarity with the three cultures-Macedonian, English and Swedish.
- Lived in Stockholm, Sweden, attended Anglo-American International School, 1978 – 1983
- Strong computer/word-processing skills;
- Great attention to detail with excellent work ethics;
- Skills in research activities;
- Excellent communication skills;
Specialist fields: Law (customs, taxation, contracts, criminology); Advertising (translation of copy) and Marketing; Medical (general, occupational health and industrial hygiene, psychiatry, public health education and promotion, alternative medicine, healing and health); IT; Education (higher education, life-long learning, policies); Technical (manuals, electrical and home appliances); Human resources (policy); EU affairs (legislation, institutions, politics); Telecommunications; Social Sciences (anthropology, development studies, political science, sociology, international relations, communication); Arts (culinary arts, design and applied arts, film and cinema); Humanities and women’s studies; Poetry and Literature
Working fields: Environmental Science; Ethnic and Cultural Studies;
Available: Fast and reliable Internet connection, Wordfast, Trados
My clients include many international and national organisations and institutions.
Ongoing projects:
- Regular translation and verification work for an information service from the US:
translating news articles, features, audios, reports, round-ups etc, and revising/proofing translations of other translators;
- Services as Senior Translator for the EU Project “Support to Tax Reform” (legal translation from and into Macedonian and English)
- Regular transcreation project for a major printer and imaging products producer;
- Localisation project for a major telecommunications company.
Links to my translations available online:
• www.eujournalist-award.eu/servicenavigation/press.html (ENG-MAC)
• www.ceeol.com/aspx/issuedetails.aspx?issueid=27bfcbc4-2b1d-4381-80e0-955999a0ad64&articleId=2511590d-7e4e-41a4-ad90-8ec5985b2dba (free download of file - author Katerina Kolozova, English original, my translation into Macedonian)
• www.ceeol.com/aspx/getdocument.aspx?logid=5&id=847a8d20-c894-4cdf-bc19-1e6f122cb664
• www.blesok.com.mk/tekst.asp?lang=eng&tekst=288&str=2
• www.identities.org.mk/files /Judith%20Batler%20MAK%20vnatresni%208%20pat.pdf
• http://jasnakoteska.blogspot.com/2008/05/jasna-koteska-expansion-of-subject-2005.html
• www.pazar3.com.mk/service/Default.aspx?nodeid=5 (SWE –MAC) (part of)
• www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19452788?ordinalpos=2&itool=EntrezSystem2.PEntrez.Pubmed.Pubmed_ResultsPanel.Pubmed_DefaultReportPanel.Pubmed_RVDocSum (SWE – ENG)
• www.youtube.com/watch?v=ne04D5OF7zw&feature=channel
• www.transcript-review.org/en/issue/transcript-35-macedonia/jasna-koteska
|
| Keywords: fast, reliable service, advanced computer skills, excellent aesthetics sense, creative, Swedish, English, Macedonian, Serbian, Croatian, Bosnian, translation, proofreading, editing, reviewing, adaptation, internationalisation, localisation, transcreation, copywriting, subtitling, IT, IPR, customs, medicine, health, alternative healing, telecommunication, taxation, philosophy, gender philosophy, queer theory, construction, legal, poetry, literature, attention to detail, EU legislation, national legislation, project management, project summaries, laws, regulations, decrees, manuals, certificates, handbooks, brochures, books, instructions, education, agriculture, translator, interpreter, interpretation, environment, finance, legislation, general, experienced, near to native English speaker, native in Macedonian, certificate in Swedish, certified court translator for Swedish, certified court translator for English, Wordfast, Trados, domestic violence, tourism, OSCE, World Bank, Swiss Co-operation Agency, Customs Administration of Republic of Macedonia, President of the Republic of Macedonia, University of Stockholm - Project FEMcit, Swedish International Peace Research Institute, European Commission - Health and Consumer Protection Directorate General, Food and Veterinary Office, USAID, European Commission – DG Enlargement, Sector for European Affairs – Translation of EU legislation, Education and Training Fund, Westminster Foundation for Democracy (WFD) accompanied by personnel from the House of Commons (UK Parliament), European Agency for Reconstruction, Community Plant Variety Office and Seed and Plant Material Administration, Ministry of Education of the Republic of Macedonia, World Bank, македонски, англиски, шведски, српски, босански, хрватски, литература, поезија, техничка документација, книги, упатства, прирачници, проектни резимеа, закони, законодавство, медицина, толкувач, преведувач, судски преведувач, брза услуга, точност, прецизност, финансии, земјоделство, екологија, царина, општо, даноци, креативност, инвентивност, интернационализација, локализација, Svenska, Engelska, Makedoniska, tolk, översättare, auktoriserad, ATA, Institute of Linguists, Quality Assurance, translation of copy
Profile last updated Dec 9, 2011 |