Member since Feb '08 Working languages: English to RussianPolish to DanishEnglish to DanishDanish to RussianRussian to English Polish to RussianPolish to EnglishRussian to DanishUkrainian to DanishSwedish to RussianEnglish (monolingual)Danish to EnglishRussian (monolingual) | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Vanda Nissen PhD in linguistics NA Local time: 19:38 CET (GMT+1)
Native in: Russian  , Danish | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: Vanda Nissen | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Economics | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Business/Commerce (general) | Education / Pedagogy | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Marketing / Market Research | | Medical: Health Care | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Medical (general) | | Music | Names (personal, company) | | Philosophy | Printing & Publishing | | Psychology | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Finance (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Law (general) | Government / Politics | | Media / Multimedia | Mechanics / Mech Engineering | | Management | Computers (general) | | Computers: Hardware | Computers: Systems, Networks | | Cooking / Culinary | Engineering: Industrial | | Food & Dairy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Human Resources | Idioms / Maxims / Sayings | | International Org/Dev/Coop | Journalism | | Real Estate | Engineering (general) |
More Less | | Questions answered: 600, Questions asked: 0 Easy / 330 PRO, PRO-level points: 888 | Sample translations submitted: 2Russian to Danish: Kvinder i Centralasien i kamp for nye identiteter Detailed field: Journalism | Source text - Russian http://www.verdenskvinder.dk/fotoudstilling_rus.htm
Постсоветские страны не могут не привлекать к себе международного внимания. В силу своей истории и тех драматических перемен, которые происходят там сегодня. При этом международная аудитория не получает достаточной информации о жизни в новых странах, они остаются закрытыми и не очень понятными для остального мира. Центральная Азия, пожалуй, самая загадочная из них. Фотовыставка «Жизнь женщин Центральной Азии» двух авторов- Умиды Ахметовой из Узбекистана и Нины Еркаевой из Казахстана- призвана приоткрыть завесу тайны.
Умида Ахмедова – профессиональный фотограф. Она работает всегда и при любых условиях. И не случайно, что ее имя щироко известно как в родном Узбекистане, так и далеко за ее пределами. Умида- участница и лауреат международных выставок в России, Японии, Грузии, автор фильма «Мужчины и женщины в обрядах и ритуалах», получивщего призы международного фестиваля в Праге (2006 г.), фотоальбомов «Мужчины и женщины» (2006 г.), «Мой Ташкент» (2000), обладатель Гран-при в номинации «Жизнь современной Центральной Азии» Пресс-фото выставки (Москва, 2004).
Нина Еркаева по профессии учитель, но она давно и активно работает в женских неправительственных организациях. Помочь женщинам Казахстана раскрыть весь свой творческий и профессиональный потенциал- в этом она видит смысл своей работы.
Нина- автор тематических подборок "Школьные годы", "Лик женщин Карагандинской области", "Женщина и повседневность", "Стандарты западной культуры в культуре Карагандинской области". Международная фотовыставка в ее жизни- первая.
Фотографии нашей выставки помогут ее зрителям составить свое представление о повседневной жизни женщин в Центральной Азии. Мы надеемся, что наша деятельность по организации фотовыставки поможет установлению тесных контактов между женскими организациями разных стран, будет способствовать включению гендерной проблематики в глобальную правозащитную повестку дня.
| Translation - Danish
Kvinder i Centralasien i kamp for nye identiteter”
De Centralasiatiske lande kendes for de fleste i Vesten som eksotiske perlerækker af tusindårgamle byer, Samarkand, Bukhara, Taschkent, på Silkevejen til Kina. I mange årtier ukendte republikker i Sovjetunionen og først nu i de seneste år dukket frem i offentligheden under overskrifter om borgerkrig og ufred. De nye lande er lukkede og hemmelige for andre mennesker.
Men midt i glemslen lever millioner af kvinder med store og stolte kulturer som bagland. Her levede de traditionelle nomadefolk Kazaker og Kirgisere sammen med naboerne Usbekere og Tadsdjiker i et kæmpeområde fra det Kaspiske Hav i Vest til Kina og Mongoliet i Øst. Fotoudstilllingen ”Kvinder i Centralasien i kamp for nye identiteter” af Umida Akhmetova (Uzbekistan) og Nina Erkaeva (Kazakstan) skal åbne nogle af hemmlighederne.
Umida Akhmedova er en professionel fotograf. Hun arbejder under alle forhold. Derfor er hun berømt, ikke kun i Uzbekistan, men i mange andre lande. Umida er deltager i, og prisvinder af internationale udstillinger i bl.a. Rusland, Japan og Georgien. Hun er forfatter til filmen ”Mænd og kvinder i ritualer og ceremonier” der var prisvinder på Prag International festival i 2006. Hun har udgivet en række foto-bøger bl.a.: ”Mænd og kvinder”, 2006, og ”Mit Tashkent” 2000. Hun deltog i Moskva Pressefoto udstilling 2004, vandt Grand-prix i kategorien ”Livet i Central Asien”.
Nina Erkaeva arbejder som lærer, men hun arbejder også med kvindelige græsrodsorganisationer i Kazakstan. Det er meget vigtigt for hende at hjælpe Kazakstanske kvinder med deres professionelle og kreative udvikling. Nina Erkaeva er forfatter til fotobøgerne ”Skolelivet”, ”Billeder af kvinderne i Karaganda”, ”Kvinde og dagliglivet” og ”Vestlige standarder i Karagandas kultur”. Den internationale udstilling er den første udstilling i hendes liv.
Udstillingens forfattere og organisatorer, ”Verdens kvinderne i Danmark” er sikker på, at dokumentation kan forandre livet til det bedre. Det vil hjælpe den brede offentlighed til at se og forstå, at i der i mange isolerede, uanselige lande på verdenskortet, er der mennesker, som pines af autoritære regimer, fattigdom, krige og mangel af demokratiske traditioner. Hver dag undertrykkes menneskerettighederne. Kvinderne er ikke kun konfronterede med deres lands problemer, men også med ulighed og kvindeundertrykkelse. Udstillingens billeder skal hjælpe til at vores gæster ser dagliglivet for centralasiatiske kvinder. Vi håber, at denne fotoudstilling kan styrke forholdet mellem kvinder og organisationer fra forskellige lande. At den kan bidrage til international opmærksomhed omkring kvinders rettigheder i Centralasien og kan hjælpe til at placere ligestillingsproblematikken i centrum for den globale kamp om rettigheder. Det er vigtigt.
| Polish to Danish: Umowa Portfolio Management Detailed field: Finance (general) | Source text - Polish
1. WCZEŚNIEJSZE USTALENIA
Życzeniem Stron jest to, aby niniejsza Umowa zastąpiła wszelkie wcześniejsze ustne i/ lub pisemne ustalenia.
2. CEL
Celem Zarządzania Portfelem jest nabycie akcji oraz administrowanie nimi, a w związku z tym dokonywanie wszelkich czynności niezbędnych do realizacji Umowy. Obejmuje to w szczególności podejmowanie następujących działań:
2.1
W celu nabycia bądź też przechowywania akcji zostanie otwarte konto/ depozyt (zwane dalej Kontem) w banku Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG w Vaduz, (zwanym dalej Bankiem) w imieniu Klienta.
2.2
Asset Manager pomoże w przygotowaniu i otwarciu Konta. Otrzyma od Klienta zwyczajne pełnomocnictwo umocowującego go do zawierania umów nabywania i zbywania akcji oraz praw do poboru nowych akcji wszelkiego rodzaju dokonując obciążeń konta lub zapisów na jego dobro. Klient będzie otrzymywał od Asset Manager co kwartał zestawienie ukazujące zmiany na koncie inwestycyjnym.
| Translation - Danish
1. TIDLIGERE AFTALER
Begge Parter giver udtryk for deres vilje, at denne Aftale erstatter alle tidligere mundtlige og/eller skriftlige aftaler.
2. FORMÅL
Formålet for Administrationen over porteføljen er at opnå aktier og administrering af disse og i forbindelse med denne fuldbyrdelse alle de handlinger forbundet med realisation af denne Aftale. Dette er speciel forbundet med:
2.1
I formålet med opnåelse og opbevaring af aktier åbnes en konto/depot (i det følgende kaldet Konto) i Hypo Investment Bank (Liechtenstein) AG i Vaduz, (i det følgende kaldet Bank ) på Kundens vegne.
2.2
Asset Manager vil assistere med forberedelse og åbning af Konto. Han vil modtage en komplet fuldmagt fra Kunden, som vil tillade Asset Manager at bekræfte aftalen om køb og salg af aktier og rettigheder til opnåelse af nye aktier af forskellig art. Asset Manager får rettigheder til både debitering og kreditering på Kontoen. Hver 3 måned vil Kunden modtage information vedrørende ændringer på den investerede konto fra Asset Manager.
|
More Less | | dansk, Education, games, law, medical terms, military, moj slovar', философия, социология, technical, компьютер | | PHD-Voronezh State University | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Feb 2008. | English (TOEFL, verified) English to Russian (Voronezh State University) English to Danish (...) | | N/A | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, , Powerpoint, SDL TRADOS | | Vanda Nissen endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
My working experience includes both translation and interpreting (consecutive and simultaneous). I have been working for about 5 years as a translator/interpreter in Russia and Denmark, translating firstly scientific articles for publication, interpreting at the scientific conferences (chemistry, biotechnology) during my work at the different Russian Universities. I compiled and published a dictionary of scientific terms on biotechnology (Voronezh State Technological Academy).
I am currently working as a free-lance translator and interpreter. Excellent knowledge of my native language, Russian, and a strong linguistic background (a PhD in Russian, Polish and English) help me to accomplish very difficlut translations.
Together wuth my husband, Stig Nissen, who is a native Danish speaker, we deliver translations into Danish and Russian.
Fields:
TECHNICAL
Civil Engineering
Environment / Hygiene, Health and Safety at Work
Manuals
SCIENCE
Psychology
Sociology
Linguistics
LAW
General law
Contracts
Administrative law
ECONOMICS
Finance/Economy
CULTURAL
Genealogy studies and Archive documents
Literature
Educational Articles
School Manuals
Newspaper articles
MARKETING
Press Releases
Brochures
Labels
Website Content
QUALIFICATIONS
PhD in Russian, Polish and American English -2001
Ösnabruck University - Summer School "Recent trends in linguistics" - DAAD scholarship - July-August 2008
Studieproven - 2007TOEFL iBT - 109 (August, 2007)
Dansk prøve 3 -10 (2006)
I did a special translative course at the Warsaw University (1999).
 Free Web Site Counters
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 2 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | | Language pairs | | English to Russian | 1 | | Danish to Russian | 1 | | | Specialty fields | | Automotive / Cars & Trucks | 1 | | | Other fields | | Poetry & Literature | 1 |
|
| Keywords: English-Russian translator, English-Russian legal translator, law, marketing, contracts, technical translations, health care, software, economics, social sciences, translations, contracts, touristic, web-pages, TRADOS, marketing, translator, freelance translator, administative law, dansk-russisk translatør, russisk-dansk tolk, education, датско-русский перевод, русско-датский перевод, tolk dansk/polsk, tlumacz polsko-dunski, polsko-rosyjski, перевод на переговорах по всей Европе, последовательный перевод, бизнес-встречи в Копенгагене,
This profile has received 263 visits in the last month, from a total of 146 visitors
Profile last updated Aug 9 |