ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jan '06

Working languages:
English to Dutch
French to Dutch
German to Dutch
Spanish to Dutch

Petra Van Caneghem
Een woord is een woord!

NA
Local time: 02:59 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
Willingness
to Work Again

4 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Law (general)Law: Contract(s)
Medical (general)

KudoZ activity Questions answered: 50, Questions asked: 0 Easy / 24 PRO, PRO-level points: 77
Portfolio Sample translations submitted: 7

Translation education BA-Mercator Hogeschool Gent
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Excel, Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me

Customer comments on translations:
- We can already tell you are a reliable translator given the questions you ask, your timely deliveries and your general behaviour and attitude. (Executive Services, Greece)
- Merci pour la traduction et le respect du délai. Le client est très content des 30 premières pages et donc moi aussi. Bon week-end.
- En wat ik ook wel even aan je kwijt wil is dat het gezien de moeilijkheidsgraad van de tekst het een heel goede vertaling is!
(I would also like to tell you that, given the difficulty of the original text, the translation is outstanding!)
- we would like to thank you for the accurate and timely translations you have delivered given the somehow strict deadlines, the volume of work and the particular needs of this project.
- Pour information, j'ai demandé à un collègue traducteur (avec une longue expérience) de lire le texte que vous aviez traduit. La personne était persuadée qu'il ne s'agissait pas d'une traduction mais d'un texte original. Quand je lui ai dit que j'étais certain que non, il a dit que la traduction était proche de la perfection. Je répercute donc le compliment et vous remercie pour le travail accompli.

Customer comments on a proofing job:
- Thank you Petra, I received the document and it looks much better! In the meantime, thank you a lot for the job done!
- The 'will' here in English is not actually future tense (it is future in construction and in the sense, of course, but it's not . . . it is sort of a general reference to what the doctor calls something . . . which would be rendered in the present tense in Dutch - you picked up on this, where very few Dutch translators would. So good job with the stylistic changes.

Examples of work (see portfolio)
MEDICAL
- Continue Verzorging Kinderen Team Liaison-verpleegkundigen, activiteitenrapport van de Conventie uitgewerkt door de heer Rudy Demotte, Minister van Sociale Zaken en Gezondheidszorg (54 pages, French-Dutch) (taking care of severely ill children, study for the minister of social affairs and healthcare)
- Access, participation in healthcare decision-making and policy impact – what patients really want (English-Dutch)
- Patient information sheets (English-Dutch)
- Evaluation on homecare services in Brussels (French-Dutch)

MANAGEMENT COURSES
- 7 habits for managers (managing yourself, leading others, unleashing potential), participant manual, essentials manual (190 pages, English-Dutch)
- Culture change, teamwork, support, organizational results, team results, individual results (69 pages, English-Dutch)
- Management modules (71 pages, French-Dutch)
- Train the trainer, self-défense (58 pages, French-Dutch)

TOURISM
- Travel guide China (742 pages, French-Dutch)
- Travel guide Peru-Bolivia (224 pages, French-Dutch)
- Travel guide Belgium (109 pages, French-Dutch)
- Travel guide Nepal-Tibet (283 pages, French-Dutch)
- Travel guide Northeast-Italy (250 pages, French-Dutch)
- Travel guide Périgord (French-Dutch)
- Travel guide Norway (French-Dutch)
- Travel guide city trips Europe (French-Dutch)
- Art deco walks through Brussels (33 pages, French-Dutch)
- Texts for touristic magazines on several regions in France (Languedoc Roussillon aujourd’hui, le Canal du Midi), Spain (Catalogne de charme, la route de l’argent), Peloponnesia, Tunisia, Versailles, Italy, Cyprus, Morocco, Great Britain, Venice, Dubai, the island of Kea (all French-Dutch)
- Promenades en Hesbaye Brabançonne (112 pages, French-Dutch)

DIVERS
- Biography Amy Winehouse (212 pages, English-Dutch)
- Biography Hermann Göring (250 pages, German-Dutch)
- Toolkit 'Migration and asylum in Europe' (10.000 words, English-Dutch)
- Mise-en-scène of text, video, sound and performance for the Artfestival (Regarding, French-Dutch)
- Typical Belgian products, recipes (49 pages, French-Dutch)
- Hommage Pol Grégoire (12 pages, French-Dutch)
- Sewing patterns (369 pages, German-Dutch)
- Busines manual, product manual, training booklet on stained glass (323 pages, English-Dutch)
Keywords: toerisme, contracten, technische vertalingen snel, accuraat, efficiënt, proofing tourism, contracts, legal, technical translations quick, accurate, efficient tourisme, contracts, traductions techniques vite, consciencieux, efficace



Profile last updated
Jul 26



More translators and interpreters: English to Dutch - French to Dutch - German to Dutch   More language pairs