ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '07

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Partially available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Adele Oliveri
Language solutions to suit your needs

Rome, Italy
Local time: 19:49 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness
to Work Again

4 Positive entries

User message
What is above all needed is to let the meaning choose the word, and not the other way around. (G. Orwell, Politics and the English language, 1946)
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
ProZ.com Kudoz editor
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
EconomicsBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Accounting
Investment / SecuritiesManagement
Marketing / Market ResearchSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Government / PoliticsPhilosophy

KudoZ activity Questions answered: 1521, Questions asked: 0 Easy / 203 PRO, PRO-level points: 3751
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment method accepted Wire transfer
Currencies accepted Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 4

Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Nov 2007.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
Forum posts 25 forum posts
CV/Resume CV will be made available upon request
Contests won 1st Annual ProZ.com Translation Contest: English to Italian [download]
Professional practices Adele Oliveri endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

MY TRANSLATION EXPERIENCE

Technical translations – My main areas of expertise include economics and finance (macroeconomic essays, information packs, company overviews, company reports, factsheets, press releases, financial statements, market commentaries, etc.), advertising and marketing (presentations, web contents, product brochures, newsletters, press kits, press releases, etc.) and business and management (business correspondence, memos, internal reports, corporate presentations, internal valuations, etc.).

Editorial translations – I carry out a full range of editorial work (translation, copyediting, proofreading) for eminent Italian publishers (including Baldini Castoldi Dalai Editore, Feltrinelli, Laterza, McGraw-Hill Italia, Pearson Paravia Bruno Mondadori, il Mulino, Zanichelli). I specialize in university textbooks (economics, accounting & finance, business & marketing) and non-fiction books. For a selection of my most recent work, please check the "My Publications" tab.

Lexicographic consultant – Starting in 2007, I’ve been acting as an expert adviser to a well-known Italian publishing house on the revision and updating of their English-Italian dictionary, for all economic, financial and business terms.

MY ACADEMIC BACKGROUND

MPhil in Economics, London School of Economics, London, UK (Oct 1997 – Jun 1998)
MSc in Economics (Distinction), London School of Economics, London, UK (Sep 1996 – Jul 1997)
Laurea in Economia Politica (Summa cum laude), Università L. Bocconi, Milan, Italy (Sep 1991 – Apr 1996)

PREVIOUS WORK EXPERIENCE

Before I became a full-time translator in 2003, I worked as an economic consultant in London (1998-2001), where I was providing specialized advice on competition policy, regulation of public utilities, public policy, privatization, and business strategy to private and public clients from the UK and the rest of Europe. In 2002 I moved to Milan, Italy, where I worked as an IT assistant and database manager in the Centre for Research on Innovation and Internationalization of Bocconi University; in 2003 I moved to Barcelona, Spain, where I worked as a part-time researcher and consultant at the Gabinet d’Estudis Socials, as well as doing my first assignments a freelance translator. I am currently based in Rome.

Should you wish to know more about my work or receive a detailed CV, please drop me a line any time you want. I I'll be glad to hear from you :-)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3912
PRO-level pts: 3751


Top languages (PRO)
English to Italian2935
Italian to English693
Spanish to Italian71
English32
Italian16
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial1826
Other679
Marketing552
Tech/Engineering228
Social Sciences143
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)1030
Business/Commerce (general)507
Economics351
Marketing / Market Research343
Accounting115
Advertising / Public Relations96
IT (Information Technology)88
Pts in 53 more flds >

See all points earned >

adeleoliveri's Twitter updates

    follow me on Twitter
    Keywords: economics, business, finance, management, politics, international relations, publishing, editorial translations, content management, web editing, web editor, international cooperation, development, journalism, economia, economia aziendale, gestione aziendale, strategia aziendale, finanza, scienze politiche, relazioni internazionali, editoria, cooperazione internazionale, sviluppo, giornalismo



    Profile last updated
    Sep 30



    More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs