Working languages:
Japanese to German
English to German
Japanese to English

AndreaS.
Background in creative/ script writing

Local time: 18:01 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
History

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Ludwig-Maximilians Universität
Experience Registered at ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Final Draft 6
Bio
Video Games
Manuals, magazine articles, others

Film/ Tv
Scripts, Subtitles, others

Literature
Manga, short stories/ novels (crime, horror, suspense, thriller), biographies

History
Political history, Edo/ Tokugawa era (1600 – 1868), Meiji era (1868 – 1912), World War I & II

Social Science
Education, youth, health, crime, others





Masters Degree in “Japanese Studies”, “Chinese Studies” and “Communication Science” at the University of Munich Germany (2005)
One year exchange student at Taishô University, Tôkyô, Japan, majoring in “Japanese History” and “Japanese” (2001/2002)
One year exchange student at Santa Monica College, CA, USA, majoring in “Cinema” and “English” (1996)




Japanese – German

Although I am fairly new to the professional world of translating, I do have experience in translating through my studies and several unpaid/ volunteer jobs. I am a member of a fansub community, where I have been translating and/or editing subtitles of animated series on a regular basis. I also took additional translation classes for Japanese history, technical Japanese and classical Japanese. In my free time, I have been working on perfecting my translation skills on Mangas, magazine articles, video game manuals, short stories and a Japanese novel.


English – German/ German – English

- Translation of a 17 pages legal document for the law firm Houston, Marek & Griffin (German to English)
- Movie script “Dark Mountain” (German to English
Keywords: Crime, horror, suspense, literature, magazine articles, short stories, PC games, video games, movie scripts, screenplays. See more.Crime,horror,suspense,literature,magazine articles,short stories,PC games,video games,movie scripts,screenplays,history,chemistry,biology,anime,manga,comic books,game instruction manuals. See less.


Profile last updated
Nov 29, 2013