Member since May '07 Working languages: English to Turkish French to Turkish Turkish to English Turkish to French | | Serkan Dasar trans- ON TIME Ankara, Ankara, Turkey Local time: 14:41 EET (GMT+2)
Native in: Turkish | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
trans-ON TIME | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Nova Translation Services / www.tercumeankara.com | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Project management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Law: Contract(s) | | International Org/Dev/Coop | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Livestock / Animal Husbandry | Transport / Transportation / Shipping | | Botany | Telecom(munications) | | Internet, e-Commerce | Forestry / Wood / Timber |
| Also works in: | | Accounting | Advertising / Public Relations | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Energy / Power Generation | General / Conversation / Greetings / Letters | | Human Resources | Idioms / Maxims / Sayings | | Insurance | Names (personal, company) | | Other | Patents | | Tourism & Travel | Retail | | Agriculture | Economics | | Education / Pedagogy | Finance (general) | | Government / Politics | Investment / Securities | | Journalism | Law (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Taxation & Customs | | Marketing / Market Research | Media / Multimedia | | Real Estate | Photography/Imaging (& Graphic Arts) |
More Less | English to Turkish - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 45 - 60 EUR per hour French to Turkish - Rates: 0.07 - 0.08 USD per word / 50 - 75 USD per hour Turkish to English - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 45 - 60 EUR per hour Turkish to French - Rates: 0.07 - 0.08 EUR per word / 50 - 75 EUR per hour | | 0 entries | Sample translations submitted: 2Turkish to English: LETTER OF GUARANTEE Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - Turkish TEMİNAT MEKTUBU
T.C.
ENERJİ PİYASASI DÜZENLEME KURUMU BAŞKANLIĞINA
Ziyabey Caddesi, No:19, Balgat / ANKARA
……… İli ……..İlçesi, …….mevkiinde kurulması planlanan, …… dayalı …… MW kurulu gücündeki üretim tesisi için lisans almak amacıyla Enerji Piyasası Düzenleme Kurumuna (Kurum) başvuruda bulunacak………………………………….’nın (Şirket), Kuruma vermek zorunda olduğu teminat tutarı olan …………………………(rakam ve yazı ile) YTL.’yi Bankamız garanti ettiğinden, Şirketin, Elektrik Piyasasına ilişkin kanun, yönetmelik, tebliğ, şartname, lisans ve ilgili diğer mevzuat hüküm ve şartları uyarınca belirlenen yükümlülüklerini kısmen veya tamamen yerine getirmemesi halinde, protesto çekmeye, hüküm ve Şirketin iznini almaya gerek kalmaksızın ve Şirket ile Kurum arasında ortaya çıkacak herhangi bir uyuşmazlık ve bunun akıbet ve kanuni sonuçları nazarı itibara alınmaksızın ve kayıtsız şartsız, yukarıda yazılı tutarı ilk yazılı talebiniz üzerine derhal ve gecikmeksizin Kurumunuza veya emrinize nakden ve tamamen ve talep tarihinden ödeme tarihine kadar geçecek günlere ait temerrüt faizi ile birlikte ödeyeceğimizi, Bankanın imza atmaya yetkili temsilcisi ve sorumlusu sıfatıyla ve Banka ad ve hesabına gayrı kabili rücu, beyan ve taahhüt ederiz.
İşbu teminat mektubu kesin, süresiz ve limit dışıdır.
…………………….BANKASI A.Ş.
………..……ŞUBESİ
Banka yetkililerinin isim, unvan ve imzaları
| Translation - English LETTER OF GUARANTEE
IN FAVOR OF:
REPUBLIC OF TURKEY
THE ENERGY MARKET REGULATORY AUTHORITY
Ziyabey Caddesi, No:19, Balgat / ANKARA
As our Bank guarantees the guarantee amount of ………………………… (in words and figures) YTL that the …………………………………. (Company) is obliged to submit to the Authority to apply for obtaining license for a …… MW production facility with a ……-based installed capacity of …… planned to be setup in the city of ………, district of …….., and locality of …….. to the Energy Market Regulatory Authority (Authority), we hereby irrevocably declare and undertake, in the capacity of Bank's representative and signatory authorized to sign for and on behalf of the Bank, that we will pay in cash and in full the above-written amount immediately and without delay upon your first request to your Authority or to your order and together with any default interest for the period from the date of request until the date of payment without the need to serve any notice, obtain any court order or the permission of the Company and without taking into consideration any possible dispute between the Company and the Authority and its consequences and legal outcomes and unconditionally, in case the Company shall default in part or whole to perform their obligations stipulated under the terms and provisions of laws, regulations, communiqués, specifications, licenses and other relevant legislation about the Electricity Market.
This letter of guarantee is final, indefinite and off-limit.
………………………... BANK A.Ş.
……..……BRANCH
Names, titles and signatures of Bank Officers
| English to Turkish: PARTNERSHIP COMMISSION AGREEMENT Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - English The main activity of the Agent is to act as an introducer and/or advisor for the account of third parties, and recommend the broker to some of his clients when suitable. The present agreement governs the relationship between the broker and the Agent in all matters concerning introduction and responsibility of any investment advisory activities (whether under a discretionary or non discretionary framework as the case may be) of the Agent in relation to accounts opened by clients of the Agent with the broker.
1. The Agent professionally looks after the securities and the other financial assets of third parties (the clients) within guidelines set up under the brokers’ standard management mandate in favour of third parties agreements, defining these responsibilities and such agreements being signed between the clients and the Agent. The role of the Agent will be specifically detailed by each client in such management mandate and available for each account.
2. The Agent has an interest in using the broker as a depositary and custodian for the client. The broker is prepared to provide services to the Agent and to his clients’ opening accounts with the broker.
3. The broker will open a separate account and relationship with each client introduced by the Agent. All such client relationships will be subject to the relevant legal provisions of the supervisory authorities, which the broker is required to observe in the context of client relationships (for instance: identification, Due Diligence, etc…). As such, the Agent undertakes to strictly observe the rules of conduct contained in the Swiss Bankers Association’s Agreement on the Swiss Banks’ Code of Conduct with regard to the exercise of due diligence (C.D.B). Within the scope of his activities, the Agent will be subject to the regulations concerning the Swiss Banking Secrecy, during the period of the contractual relationship with the broker and beyond without any limitation whatsoever.
4. The Agent shall abstain from any act, which would constitute active assistance for tax fraud or illegal transfer of capital. The Agent hereby certifies to continuously be respectful of and to comply with the national regulatory law of the Agents’ country of location as per to his activity.
5. The Agent shall have no authority to act or purport to act as an employee, representative, executive or officer of the broker and/or sign or otherwise incur any liabilities of any sort on behalf of the broker.
6. The starting date of this agreement will be immediate upon the signature by the two parties and is concluded for an indefinite period of time from the starting date. Either party may terminate it with one month written notice.
7. The remuneration of the Agent will be directly related to the activities of the accounts held by the clients on the books of the broker and introduced by the Agent. The first commission rebate payment will be made as soon as the commission amount owed has reached a minimum of USD 2500. The remuneration will be equivalent to:
| Translation - Turkish Acentenin başlıca faaliyeti üçüncü şahıslar hesabına tanıştırıcı ve/veya danışman olarak hareket ederek brokeri uygun olduğunda müşterilerinden bazılarına tavsiye etmektir. Mevcut anlaşma broker ve Acente arasındaki tanıştırma ve Acente’nin Acente’nin müşterileri tarafından broker’de açılan hesaplarla ilgili olarak tüm yatırım danışmanlık faaliyetlerinin sorumluluğu (duruma göre takdir yetkisi kendinde olarak veya olmayarak) ile alakalı tüm konuları içermektedir.
1. Acente menkul kıymetler ve üçüncü kişilerin (müşteriler) diğer finansal varlıklarıyla profesyonel olarak ve bu sorumlulukları belirleyen üçüncü kişi anlaşmaları lehine broker standart yönetim yetki mektubu dâhilinde belirlenen yönergeler ve müşteriler ve Acente arasında imzalanan anlaşmalar kapsamında ilgilenmektedir. Acentenin görevi bu yönetim yetki belgesindeki her bir müşteri tarafından her hesap için spesifik olarak ayrıntılı biçimde belirtilecektir.
2. Acentenin broker’i müşteri için emanetçi ve koruyucu olarak kullanmada çıkarı bulunmaktadır. Broker, Acente ve müşterilerine broker’de hesap açmaları konusunda hizmet sağlamaya hazırdır.
3. Broker Acente tarafından tanıştırılan her bir müşteri için ayrı bir hesap ve ilişki oluşturacaktır. Tüm bu müşteri ilişkileri denetim kurumlarının broker’in müşteri ilişkileri (örneğin: kimlik tespiti, Özen Borcu, vb…) bağlamında uyması gereken ilgili yasal hükümlerine tabi olacaktır. Aynı şekilde Acente özen borcunun ifası (C.D.B) ile ilgili olarak İsviçre Bankerler Birliği’nin İsviçre Bankaları Çalışma Şartları ile ilgili Anlaşmasındaki çalışma şartlarına harfiyen uymayı taahhüt etmiştir. Faaliyetleri kapsamında, broker ile sözleşmeye dayalı ilişki süresince ve her ne şekilde olursa olsun her türlü kısıtlamanın ötesinde Acente İsviçre Bankacılık Gizlilik Kuralları ile ilgili yönetmeliklere tabi olacaktır.
4. Acente vergi kaçakçılığı veya yasadışı sermaye transferine faal yardım teşkil edebilecek her türlü işlemden kaçınacaktır. Acente işbu anlaşma ile Acentelerin faaliyetlerine göre bulundukları ülkede geçerli ulusal düzenleme ve yasalara sürekli olarak saygılı olmayı ve bu yönetmelik ve yasalara sürekli olarak uyacağını teyit etmiştir.
5. Acentenin brokerin bir çalışanı, temsilcisi, yöneticisi veya memuru sıfatıyla hareket etme veya hareket eder gibi görünmeye ve/veya broker adına imza atmaya veya başka türlü herhangi bir sorumluluk almaya yetkisi olmayacaktır.
6. İşbu anlaşmanın başlangıç tarihi taraflarca imzalanmasından hemen sonra olacak olup işbu anlaşma başlangıç tarihinden itibaren süresiz olarak akdedilmiştir. Taraflar işbu anlaşmayı bir ay öncesinden yazılı bildirimde bulunarak feshedebilirler.
7. Acentenin ücreti Acente tarafından tanıştırılan müşteriler tarafından brokerin defterlerinde tutulan hesap faaliyetleri ile doğrudan ilişkili olacaktır. İlk komisyon indirim ödemesi borçlu olunan komisyon tutarı minimum 2500 Amerikan Dolarına ulaşır ulaşmaz yapılacaktır. Ücret aşağıdakilere eşdeğer olacaktır:
|
More Less | | BA-1)BILKENT UNIVERSITY, SCHOOL OF APPLIED LANGUAGES, TRANSLATION & INTERPRETATION 2)INSTITUT LIBRE MARIE HAPS | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2005. Became a member: May 2007. | | N/A | English to Turkish (Bilkent University, Institut Libre Marie Haps, Pub) English to Turkish (Public Notary Ankara ) | | proz | | Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.novatranslation.com/ | | English (PDF) | | About me
TURKISH CERTIFIED TRANSLATOR
TRANSLATION DEGREE IN TURKIYE AND BELGIUM
Best Service for Turkish Language
Daily Capacity= around 4500 word.
Specialization = business documents, contracts, tender documents, law, medical, plant breeder's rights, plant breeding, plant registration, phytosanitary treatments, CPVO, UPOV, EPPO...
Turkish language is no longer an obstacle for your business.
Serkan Dasar
serkandasar@yahoo.com
| Keywords: traduction en turc, traduction français, site de traduction, francais turc, anglais turc, cours de turc, traduction francais turc, traduction français turc, apprendre le turc, français turc, turc, le turc, turc francais, traducteur turc, traduction turc, traduire turc, english turk, commerce, turkish language, turkish language course, english for Turkish, english turkish sentence, easy english Turkish, turkish words, translation turkey, english turkish, translations, turkish translators, web translation Turkish, text translation english to Turkish, translate in turkish, translator from english to turkish, english turkish text translator, translator to turkish, translate from turkish,
translation to Turkish, translation from Turkish, translate to Turkish, turkish translations, english turkce, turkce translator, ingilizce turkce translator, turkish language, english Turkish, online translate Turkish, english to turkish online translation, english to Turkish, online translator, web translator Turkish, translate from english to, Turkish, english turkish text translation, turkish text translator, translate Turkish, turkish translator, online turkish translation, online translation Turkish, translation from english to Turkish, english to Turkish, english to turkish translator, english to turkish online, english turkish translator, english turkish online, english turkish translate, english to turkish translator, english turkish translator, turkish french translation, translate english to Turkish, online translator Turkish, english, english turkish online translator, english to turkish translation, english turkish translation, turkish translation, english turkish online translation, english turkish online dictionary, french turkish translator, english translation Turkish, online turkish translator, hemen ceviri, türkçe ceviri, ingilizce türkçe, ingilizce kelime ceviri, türkçe ingilizce metin ceviri, paragraf ceviri, fransizca ceviri, turkçe ingilizce ceviri, anında ceviri, french to English, language translator, inglizce ceviri, ingilizce cumle ceviri, online ingilizce ceviri, ceviri com, language translation, turkceye ceviri, ingilizce türkçe cümle ceviri, türkceden ingilizceye, ceviri, ingilizceden türkçeye ceviri, turkceden ingilizceye ceviri, dil ceviri, ingilizceden turkceye ceviri, ceviri siteleri, fransızca ceviri, ingilizce metin ceviri, ingilizceden türkceye ceviri, translator çeviri, türkçeden ingilizceye ceviri, ingilizceye ceviri, translation, ingilizce cümle ceviri, online translation, web ceviri, türkce ceviri, turkce ceviri, metin ceviri, türkçeden ingilizceye çeviri, teknik çeviri, sözlü çeviri, simultane çeviri, cümle ceviri, turkish çeviri, turkce çeviri, online ceviri,
ingilizce türkçe ceviri, türkce çeviri, ceviri, ingilizce ceviri, ingilizce türkce ceviri, çeviri tercüme, yeminli çeviri, çeviri büroları, çeviri ingilizceye, çeviri translator, tercüman çeviri, çeviri çevirmen, ingilizce turkce ceviri, çeviri dil, cümle çeviri, çeviri bürosu, english çeviri, türkçe çeviri, metin çeviri, fransızca çeviri, tercüme çeviri, çeviri translation, çeviri, ingilizce çeviri, ingilizce türkçe çeviri, ingilizce, çeviri ingilizce türkçe, tercüman, türkçe ingilizce tercüme, ingilizce tercüme, tercüme büroları, tercüme Ankara, tercüme, tercüme bürosu, yeminli tercüme, ingilizce yeminli tercüman, fransızca yeminli tercüman, yeminli tercüman, yeminli tercüme, sworn and certified translator, turkish certified translator, turkish translator, turkish english translator
This profile has received 303 visits in the last month, from a total of 154 visitors
Profile last updated Nov 17 |