ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

marisa cancellaro

NA
Local time: 03:33 WARST (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaEnvironment & Ecology
General / Conversation / Greetings / LettersLinguistics
Poetry & LiteratureMusic
Names (personal, company)Idioms / Maxims / Sayings

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 18, Questions answered: 14, Questions asked: 9
Payment method accepted Wire transfer, Visa
Glossaries varios
Translation education Bachelor's degree - UMSA
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (UMSA)
Spanish to English (UMSA)
Memberships AATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
About me
Traductora literaria y tecnica, traduccion de guiones y subtitulos de peliculas

Experience:

* July 2011 - October 2011: Nobuko
Translation of books for Nobuko and Universidad de Palermo on Higher Education

* July 2006-Present: LENOVO (IBM)
Technical Translations for LA Translation Team – Buenos Aires Service Center
Web page translations and support, courses, press releases, legal contracts, brochures,
guidelines for employees, audits. Team Leader tasks. Terminology Expert. Subject Matter
Expert and Member of the Recognition Program Committee

* 2006-Present: Studio Godelli - Israel
Technical Translations - Translation of Manuals, HR Tests, magazine articles, web pages

* 2006: Mónica Bartolomé Producciones
-Translation of subtitles for the Mar del Plata International Film Festival (21º Edition) and
BAFICI 2006 (Buenos Aires Independent Film Festival)
Some of the titles: Eli, Eli, Lema Sabachtani?, Sundays in August, Sisters in Law, Vendetta Song, John and
Jane, Gucci Crackheads battle Nihilsm, Running Stumbled.

* October 1999-March 2006: PROGRESS ALUMINIO SA
Translator, Interpreter and Secretary (previously Al Progress Argentina SRL):
Translations:
- Translations for THYSSEN ARGENTINA SA, HEIL TRAILER INTERNACIONAL SA
- Translation of the book “Aluminium in cars” (Pechiney RHENALU)
- Collaboration for the translation of the web site for ALUMOLD – Pechiney RHENALU
- Interpreter
2004 Facultad de Medicina de la Universidad de Buenos Aires
- Translation of bioethic texts
2002-2004 English lessons – Different levels
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
PRO-level pts: 18


Top languages (PRO)
Spanish to English11
English to Spanish7
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering15
Bus/Financial3
Top specific fields (PRO)
Furniture / Household Appliances4
Mechanics / Mech Engineering4
Textiles / Clothing / Fashion4
Computers (general)3
Finance (general)3

See all points earned >
Keywords: Translation Services, Interpretation Services, Proofreading/copywriting, Teaching, and Other Specialization(s): Arts, Communications, Cooking/Food/Beverages, Education/Training, Song lyrics/Poetry, Fashion/Clothing, Film - Theatre, Literature/Publishing, Music, Social Sciences, and Media/Broadcasting.


Profile last updated
Oct 21, 2011



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs