Member since Dec '06 Working languages: English to Slovenian German to Slovenian English to Croatian | Milan Kozlevcar Fast and always on time Radovljica, Slovenia Local time: 08:37 CEST (GMT+2)
Native in: Slovenian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management | | Specializes in: | | Computers: Systems, Networks | IT (Information Technology) | | Law (general) | Mechanics / Mech Engineering | | Nutrition | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Computers (general) |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Media / Multimedia | | Medical (general) | Real Estate | | Religion | Sports / Fitness / Recreation | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Linguistics | | History | Geography | | Botany | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Cooking / Culinary | Electronics / Elect Eng | | Environment & Ecology | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Zoology |
More Less | | PRO-level points: 12, Questions answered: 3 | Sample translations submitted: 1 | English to Slovenian: The European Parliament again puts a brake on the liberalisation of port services | Source text - English For the second time in two years, and by an overwhelming majority, the European Parliament rejected on January 18th a proposal by the European Commission which seemingly opens up port services to competition. The port services package, as it is known in EU circles, has aroused a great deal of feeling and controversy both within and outside Parliament.
| Translation - Slovenian Evropski parlament vnovič ustavil liberalizacijo trga pristanikih storitev
Parlament je 18. januarja e drugič v dveh letih, tokrat z veliko večino, zavrnil predlog direktive Evropske komisije, ki naj bi povečala konkurenčnost pristanikih storitev. Tematika je vzbudila veliko polemik tako znotraj kot tudi zunaj parlamentarnih soban.
| More Less | | Other | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2006. Became a member: Dec 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.ekliptika.eu | | English (PDF) | | About me Mechanical translation and proof-reading, Website translating
Software Localization, IT Technical, Technical manuals, Electronics, Computer Industry
My rates are reasonable and always negotiable, depending on volume, subject, text complexity, terms etc.
Average daily capacity is 3,500 words (rush job up to 5,000 words). Demonstrated ability to work under continual deadline constraints, to complete assignments timely and with high quality.
|
| Keywords: Mechanical translation, proof-reading, Website translating, Software Localization, IT Technical, Technical manuals, Electronics, Computer Industry |