The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Mar '11 Working languages: English to French Spanish to French French (monolingual) | Sevdesiles NA Local time: 08:37 CEST (GMT+2)
Native in: French | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Economics | Government / Politics | | International Org/Dev/Coop | Tourism & Travel | | Journalism |
| Also works in: | | Law (general) |
More Less | | Wire transfer, PayPal | Sample translations submitted: 9 Spanish to French: Iraq en la sima económica / L’Irak dans le gouffre économique General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - Spanish Tras años de ocupación estadounidense
Iraq en la sima económica
Hedelberto López Blanch
Rebelión
La reciente afirmación del ex secretario general de las Naciones Unidas, Kofi Annan, aunque real, todavía resulta tenue en comparación con el desastre provocado en Iraq: "Después de siete años y medio de la invasión militar estadounidense ese país ha retrocedido dos décadas y no le ha llevado ningún beneficio".
Annan, que en 2003 se encontraba al frente de esa organización internacional, añadió que "nunca estuvo de acuerdo con la propuesta de Washington de invadir militarmente a Iraq" y enfatizó que su peor momento como secretario general fue "cuando Estados Unidos, unilateralmente emprendió
la invasión junto al Reino Unido".
Estos dos países, con el ataque y ocupación, violaron todas las leyes internacionales, pisotearon al Consejo de Seguridad y a la Asamblea Nacional de ONU, en su afán de controlar la estratégica zona del Medio Oriente y apoderarse de los enormes yacimientos petrolíferos de la nación árabe.
Las esfuerzos por adueñarse de Iraq se iniciaron en 1991 cuando el presidente George Bush padre lanzó violentos bombardeos (hasta con uranio enriquecido) contra esa nación en la denominada
operación Tormenta del Desierto.
¿Cuáles han sido los costos para ese pueblo?
En primer lugar, enormes desastres humanos, económicos y sociales; según datos extraoficiales el número de muertos se sitúa en alrededor de 200 000 civiles y una cifra mayor de los heridos por los bombardeos de los invasores y la guerra interétnica tras la ocupación.
Más de la mitad de los hospitales y escuelas, así como la mayoría de los puentes, instalaciones eléctricas, de agua potable y en general la infraestructura están destruidas o dañadas.
La población solo dispone de electricidad durante seis horas al día y en muchas ciudades y pueblos no ha podido ser restablecido el servicio.
Cerca de 1,5 millones de viviendas resultaron demolidas o añadas; 3,5 millones de personas han sido desplazadas (7,7 % de la población total), de ellas 1,6 millones dentro del territorio nacional y 1,9 millones hacia el exterior.
Las altisonantes palabras pronunciadas por George W. Bush el 17 de marzo de 2003 cuando dijo "los ayudaremos a construir un nuevo Iraq, próspero y libre", han quedado en el vacío.
La destrucción y la inestabilidad de la nación donde continúan los ataques de la resistencia contra los invasores o atentados incontrolados entre las diferentes facciones, han elevado el desempleo a cerca del 50 % de la población económicamente activa.
Informes de Organizaciones No Gubernamentales y de la Universidad de Babel aseguran que 10 millones de los 27 millones de iraquíes (37 % sin contar los desplazados) viven en la pobreza
extrema, con ingresos por debajo de un dólar al día.
El Programa Mundial de Alimentos calcula que uno de cada cuatro ciudadanos sobrevive con las limitadas raciones alimenticias distribuidas por el Ministerio de Comercio, mientras que 3 millones
son tan pobres que se ven obligados a revender parte de esa cuota para comprar medicamentos y otras necesidades básicas.
Una representante del ministerio de Sanidad iraquí afirmó que aproximadamente un 50 % de los niños padecen algún tipo de desnutrición, mientras la Asociación Médica Iraquí (AMI) denunció que el 90 % de los casi 180 hospitales del país carecen del equipamiento básico.
La carencia llega a tal extremo que según el doctor Husaim Abud, solo en el hospital Al-Yarmuk, de Bagdad, mueren como promedio cinco personas al día porque los médicos y el personal técnico
sanitario no tienen medios para tratar enfermedades comunes o heridos.
La mortalidad infantil en menores de cinco años pasó de 50 por mil nacidos vivos en 1990, a 125 por mil en 2008.
Innumerables son los problemas que afronta la población y el principal es la ocupación forzosa de su territorio al que le han impuesto un sistema neoliberal y de privatizaciones que dieron al traste hasta con los servicios públicos que antes favorecían a la mayoría de los nacionales al garantizarles la salud, educación y entrega de alimentos subvencionados por el Estado.
La violencia incontrolada generada desde la ocupación, las malversaciones, los robos, la corrupcióny la entrega de millonarios convenios a empresas norteamericanas en Iraq han sido una constante.
Se estima que en estos años han desaparecido o se han utilizado mal en proyectos descontinuados más de 80 000 millones de dólares que han ido a parar a las arcas de las compañías foráneas o a corruptos funcionarios estadounidenses y nacionales.
Pero desde un principio, y por encima de todas las cuestiones, Estados Unidos se encargó de mantener el control de los recursos petroleros iraquíes, que cuenta con la tercera mayor reserva de crudo en el mundo.
Los mejores contratos para la explotación y comercialización del codiciado combustible han sido entregados a empresas estadounidenses como Halliburton, Kellog, Bechtel.
La Halliburton, dirigida de 1995 al 2000 por el ex vicepresidente, Richard Cheney, pese a estar envuelta en numerosos escándalos financieros, fue beneficiada con convenios por más de 50 000
millones de dólares y hace pocos meses ganó una licitación para explotar el mayor yacimiento petrolífero de ese país, el Majnoon.
En conclusiones, para Estados Unidos no importa que la economía de Iraq esté en la sima; lo primordial es que en la cima opuesta se encuentre la extracción petrolera para garantizar sus necesidades.
| Translation - French Après des années d’occupation américaine
L’Irak dans le gouffre économique (Iraq en la sima economica)
Auteur : Hedelberto Lopez Blanch
Rebelión
Bien que réelle, la récente affirmation de l’ancien secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, ne pèse pourtant pas lourd par rapport au désastre provoqué en Irak : « Après sept ans et demi d’invasion militaire américaine, ce pays est revenu vingt ans en arrière et n’en a tiré aucun profit ».
M. Annan, qui se trouvait en 2003 à la tête de cette organisation internationale, a ajouté qu’« à aucun moment, il n’avait approuvé la proposition de Washington d’envahir militairement l’Irak ». En outre, il a fait remarquer que le pire moment qu’il ait vécu en tant que secrétaire général a été « lorsque les Etats-Unis ont entrepris unilatéralement l’invasion aux côtés du Royaume-Uni ».
En lançant cette attaque et en occupant l’Irak, ces deux pays ont violé toutes les lois internationales et bafoué le Conseil de sécurité et l’Assemblée nationale de l’ONU, dans leur soif de contrôler la zone stratégique du Moyen-Orient et de s’emparer des énormes gisements de pétrole de la nation arabe,
Les efforts pour s’approprier l’Irak ont débuté en 1991 lorsque le président George Bush père lança de violents bombardements (allant même jusqu’à l’uranium enrichi) contre cette nation au cours de l’opération appelée « Tempête du Désert ».
Quel a été le prix à payer pour le peuple iraquien ?
Tout d’abord, un énorme désastre humain, économique et social. D’après des données officieuses, le nombre de morts s’élève à environ 200 000 civils et celui des blessés, suite aux bombardements des forces d’occupation et de la guerre interethnique après l’occupation, est encore plus important.
Plus de la moitié des hôpitaux et des écoles, ainsi que la majorité des ponts, des installations électriques et d’eau potable, et les infrastructures en général, ont été détruits ou endommagés.
La population est fournie en électricité seulement six heures par jour et dans beaucoup de villes et de villages, le service n’a pas pu être rétabli.
Près d’1,5 million d’habitations ont été démolies ou détériorées ; 3,5 millions de personnes ont été déplacées (7,7% de la population totale), dont 1,6 million sur le territoire national et 1,9 million vers l’extérieur.
Le discours pompeux prononcé par George W. Bush le 17 mars 2003, dans lequel il déclarait « nous les aiderons à construire un nouvel Irak, libre et prospère », est resté lettre morte.
La destruction et l’instabilité du pays, où les attaques de la résistance contre les occupants et les attentats incontrôlés entre les différentes factions se poursuivent, ont favorisé la hausse du chômage, qui représente près de 50% de la population active.
Des rapports des Organisations Non Gouvernementales (ONG) et de l’Université de Babel assurent que 10 millions d’Irakiens sur les 27 millions que compte le pays (soit 37% de la population, sans compter les personnes déplacées) vivent dans une extrême pauvreté, avec des revenus en dessous d’un dollar par jour.
Le Programme Alimentaire Mondial estime qu’un citoyen sur quatre survit grâce aux maigres rations alimentaires distribuées par le ministère du Commerce, tandis que 3 millions d’entre eux sont tellement pauvres qu’ils se voient contraints de revendre une partie de cette ration pour pouvoir acheter des médicaments et autres besoins de première nécessité.
Selon une représentante du ministère de la Santé iraquien, environ 50% des enfants souffrent de quelque forme de malnutrition que ce soit. De son côté, l’Association Médicale Iraquienne (AMI) a révélé que 90% des 180 hôpitaux du pays manquaient d’équipements de base.
La pénurie est telle que, d’après le docteur Husaim Abud, rien qu’à l’hôpital Al-Yarmuk de Bagdad, cinq personnes en moyenne meurent chaque jour parce que les médecins et le personnel sanitaire technique manquent de moyens pour traiter les maladies courantes ou les blessés.
La mortalité infantile chez les moins de cinq ans est passée de 50 pour 1000 enfants nés viables en 1990 à 125 pour 1000 en 2008.
La population est confrontée à d’innombrables problèmes, et le principal d’entre eux est l’occupation de son territoire par la force. Le pays s’est vu imposer un système néolibéral basé sur des privatisations, qui ont même fini par détruire les services publics, lesquels favorisaient auparavant la majorité des nationaux en leur garantissant la santé, l’éducation et l’attribution d’aliments subventionnés par l’Etat.
La violence incontrôlée générée par l’occupation, les malversations, les vols, la corruption et l’attribution de marchés, se chiffrant en millions de dollars, à des entreprises américaines basées en Irak ont été une constante.
On estime qu’au cours de ces années-là, plus de 80 000 millions de dollars ont disparu ou ont été mal utilisés dans des projets avortés, pour finir dans les caisses des compagnies étrangères ou dans les poches des fonctionnaires américains et nationaux corrompus.
Mais depuis le début, les Etats-Unis ont avant tout pris soin de garder la mainmise sur les ressources pétrolières de l’Irak, qui dispose de la troisième plus grande réserve de pétrole au monde.
Les plus juteux contrats d’exploitation et de commercialisation du combustible convoité ont été adjugés aux entreprises américaines telles qu’Halliburton, Kellog et Bechtel.
Bien qu’étant impliquée dans de nombreux scandales financiers, la société Halliburton, dirigée par l’ancien vice-président Richard Cheney de 1995 à 2000, a bénéficié de contrats estimés à plus de 50 000 millions de dollars. En outre, elle a remporté, il y a quelques mois, un appel d’offres pour l’exploitation du plus gros gisement pétrolier de ce pays, le Majnoun.
En conclusion, peu importe pour les Etats-Unis que l’économie iraquienne soit au fond du gouffre. Ce qui compte avant tout, c’est que l’extraction de pétrole visant à garantir leurs besoins atteigne des sommets.
| English to French: Is Africa still being looted? / L’Afrique continue-t-elle d’être pillée ? General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - English Is Africa still being looted?
World Bank dodges its own research
Patrick Bond
African elites, together with the West and now China, are still making Africans progressively poorer, thanks to the extraction of raw materials.
August 15, 2010 - The continent’s own elites, together with the West and now China, are still making Africans progressively poorer, thanks to the extraction of raw materials. Reinvestment is negligible and the prices, royalties and taxes paid are inadequate to compensate the wasting away of Africa’s natural wealth. Anti-extraction campaigns by (un)civil society are the only hope for a reversal of these neocolonial relations.
Though it’s easy to prove, even using the World Bank’s main study of natural resource economics, the looting allegation is controversial. When I made it during a Canadian Broadcasting Corporation (CBC) interview last week, the World Bank’s chief economist for Africa Shanta Devarajan, immediately contradicted me, claiming (twice) that I am not in command of the “facts”.
Here’s how it went:
Patrick Bond: Africa is suffering neocolonialism, and that means the basic trend of exporting raw materials, and cash crops, minerals, petroleum, has gotten worse. And that’s really left Africa poorer per person in much of the continent, than even at independence. The idea that there’s steady growth in Africa is very misleading, and it really represents the abuse of economic concepts by politicians, by economists, who factor out society and the environment. And it’s mainly a myth, because, really, the extraction of non-renewable resources – those resources will never be available for future generations. And there’s very little reinvestment, and very little broadening of the economy into an industrial project or even a services economy.
CBC: Mr Devarajan, how would you respond to that view?
Shanta Devarajan: First, I just want to correct one of the facts, which is that the continent is not poorer per person. GDP per capita is not lower today than it was ten to fifteen years ago. In fact, it is considerably higher.
Here, Devarajan abuses the discussion about African poverty by using the gross domestic product (GDP) measure, even though just seconds earlier I had warned against doing so. African economies suffer extreme distortions caused by the export of irreplaceable minerals, petroleum and hard-wood timber. Were he honest, Devarajan would confess that GDP calculates such exports as a solely positive process (a credit), without a corresponding debit on the books of a country’s natural capital.
Seeking a less-biased wealth accounting – i.e., by factoring in society and the environment so as to calculate a country’s “genuine savings” from year to year – we find that Africa gets progressively poorer. This was demonstrated in even the World Bank’s own book, Where is the Wealth of Nations?, published four years ago (and still available on
the World Bank website).
According to the book’s authors, “Genuine saving provides a much broader indicator of sustainability by valuing changes in natural resources, environmental quality, and human capital, in addition to the traditional measure of changes in produced assets. Negative genuine saving rates imply that total wealth is in decline.”
The researchers are conservative in their assumptions, but once they factor in society and the environment, Africa’s most populous country, Nigeria, fell from a GDP in 2000 of $297 per person to negative $210 in genuine savings, mainly because the value of oil extracted was subtracted its net wealth.
Even the most industrialised African country, South Africa, suffers from resource curse: instead of a per person GDP of $2837 in 2000, the more reasonable way to measure wealth results in genuine savings declining to negative $2 per person that year. From 2001, the problem became even more acute thanks to the delisting of the largest corporations from the Johannesburg Stock Exchange, which added not just the outflow of mineral wealth, but also of profits and dividends that in earlier years would have been retained in South Africa.
(South Africa’s president, the African National Congress’ Jacob Zuma, approved these policies and he is still relaxing exchange controls, thus permitting further wealth outflow. It was the height of United Nations incompetence or irony that Zuma was named as co-chair of Ban Ki-moon’s new panel on global sustainability, “tasked with finding ways to lift people out of poverty while tackling climate change and ensuring that economic development is environmentally friendly”. And after the United Nations climate summit in Cancun fails in December 2010, a year later Zuma will host the crucial Johannesburg follow-up to the Kyoto Protocol, whose targets of 5 per cent emissions reduction expire in 2012. What might we expect? Beholden as he is to mining/smelting capital, with his son and nephew seeking mineral-tycoon status, Zuma signed the inadequate US-backed “Copenhagen Accord” last December. But this mainly confirmed that his climate-vulnerable kin in rural Zululand will suffer so that Melbourne and London shareholders of BHP Billiton and Anglo American can continue receiving the world’s cheapest electricity, from South Africa’s rapidly expanding coal-fired power generators. Just so you are warned.)
As commodity prices soared from 2002-08, the outflow of wealth was amplified. But dating to the independence of so many countries over the past five decades, the story is the same: Africa looted in a manner that even World Bank environmental staff are openly confessing, even if Devarajan has (consciously or subsconsciously) ignored their research. Hence it is misleading to the point of mischievousness for Devarajan to contradict my assertion that Africans are getting poorer.
The interview then turned to public policies associated with the looting of Africa.
CBC: The World Bank gets a lot of heat for your structural readjustment programme from some quarters. And that is when you offer to countries interest-free loans but they’re contingent on some pretty severe austerity measures that some people say can be counterproductive because they hurt the economies in question more than they help them. And you’ve been criticised, notably, by economists like Patrick Bond and I’d like you to listen one more time to something he’s told us.
Patrick Bond: The World Bank and also the International Monetary Fund, they sort of fooled us, in 2008-2009, because they seemed to shift their ideology away from a very hard-core agenda of promoting markets above everything else. And for a time it seems they were promoting government deficits and a Keynesian strategy: government should step in when the private sector fails. But now it seems like it’s back to business as usual, namely export orientation and austerity. And the World Bank, led by President Robert Zoellick, who had come from the Bush Administration – he worked for Enron and for Goldman Sachs – this sort of leadership, and the Northern orientation and the banker mentality, means that the only way forward is to get away from these institutions, maybe to default on their debt, to kick them out of the country. And Latin America provides a good model for doing both of those things.
CBC: And in fact some Latin American countries, Argentina, successfully told the institutions like yourself and the IMF to take a hike, and in fact it ended up doing them a lot of good. So how do you respond to someone like Patrick Bond?
Shanta Devarajan: Oh, I think again that we have to look at the facts. There’s no question that the structural adjustment policies of the 1980s and early 1990s received a lot of criticism. But then ask the question, “what changed?” As I was saying, the growth has accelerated since the 1990s. We can’t hide from that fact. And you look at what changed. And it’s
that these countries adopted exactly the Washington Consensus policies in the mid-1990s, the African countries. The difference is that they did it out of their own accord, out of domestic political consensus, rather than imposed from Washington or Paris or London. And I think that’s the point that people are not recognising, that the actual policies that are generating the growth, are actually very similar to what was criticised in the structural adjustment era.
Again, African GDP growth may have accelerated as commodity prices rose, but Africa became poorer once we calculate the net wealth effect and genuine savings. Devarajan can’t hide from that fact.
To disguise this by saying that structural adjustment did not work before the mid-1990s because it was "imposed" by Devarajan’s colleagues, but did work after the mid-1990s because it was adopted through a “domestic political consensus”, is the most bizarre claim I’ve ever heard about African macroeconomics. There has never been a political consensus to structurally adjust Africa, aside from the permanent problem of unpatriotic elites who are more closely allied with Washington, Paris, London, Brussels and Beijing string pullers than with their subjects (a problem which in his 1961 book The Wretched of the Earth, Frantz Fanon so eloquently brought to our attention).
The World Bank’s 2006 book mentions one obvious policy conclusion, learning from a country with petroleum resources that did not fall victim to resource curse:
“Norway has used the flow accounts for energy and greenhouse gas emissions to assess a policy that many countries are considering: changing the structure of taxes to increase taxes on emissions and resource use.”
But liberalisation imposed by the World Bank’s lending staff does precisely the opposite. This is the sort of schizophrenia we have come to expect from World Bank researchers who arrive at commonsense “talk-left” conclusions, such as that extracting resources from Africa leaves the continent poorer. But it is not surprising that Devarajan and World Bank operational staff “walk right” when it counts, in interviews with gullible journalists like CBC’s Mike Finnerty (who failed to follow up on either of Devarajan’s whoppers) and when imposing neoliberal policies on wretched African elites.
In this context, the only encouraging signs are the myriad of challenges to extractive industries by activists who often put their bodies on the line in sites of sustained state and corporate violence like the eastern Democratic Republic of Congo, where human rights watchdogs struggle to document the murder of approximately 5 million people, Zimbabwe’s Marange diamond mines, South Africa’s Limpopo and Northwest Province platinum fields and the Eastern Cape’s titanium-rich Xolobeni beaches, the Niger Delta’s oil-soaked creeks and Chad’s oilfields, Firestone’s Liberian rubber plantations, Lesotho’s dams supplying Johannesburg’s hedonistic water consumers, and other dam displacement zones including Gibe in Ethiopia, Mphanda Nkuwa in Mozambique and Bujagali in Uganda, to name just a few.
Because World Bank officials can be counted on to ignore their own research and hence continue promoting non-renewable resource exports; because this arrangement suits multinational corporations and donor agencies; and because African elites will continue taking this advice (often with sweetener bribes as was the case of the African National Congress’ role in the Medupi power plant controversy, funded by the World Bank’s largest-ever project loan, for $3.75 billion, in April 2010), Africa will grow progressively poorer.
The African networks of civil society which promote “publish what you pay” and other gambits for transparency, participation and human rights should finally come to the realisation that this system of looting is not going to be reformed under the prevailing balance of power, and that much more forceful resistance to extraction is required – and is underway.
| Translation - French L’Afrique continue-t-elle d’être pillée ?
La Banque mondiale élude ses propres recherches.
Auteur : Patrick Bond
Le 15 août 2010. L’extraction de matières premières sur le continent africain par ses propres élites, conjointement avec les pays occidentaux et à présent la Chine, contribue à rendre les Africains de plus en plus pauvres. Le réinvestissement y est insignifiant et les prix, les royalties et les taxes acquittées ne suffisent pas à compenser les pertes économiques liées au gaspillage des richesses naturelles de l’Afrique. Les campagnes anti-extraction menées par la société civile ou non représentent le seul espoir d’assister à un renversement de ces relations néo-coloniales.
Bien qu’il soit facile de le prouver, en s’appuyant notamment sur la principale étude de la Banque mondiale concernant l’économie des ressources naturelles, l’allégation de pillage reste controversée. Lorsque je tentai de le démontrer, au cours d’une interview réalisée par la société de diffusion canadienne CBC la semaine dernière, l’économiste en chef en charge de l’Afrique au sein de la Banque mondiale, Shanta Devarajan, me contredit immédiatement, arguant à deux reprises que je ne maîtrisais pas les « faits ».
Voici comment l’entretien s’est déroulé :
Patrick Bond : L’Afrique subit le néo-colonialisme, ce qui signifie que la tendance traditionnelle à l’exportation de matières premières, de cultures de rente, de minerais et de pétrole s’est aggravée, rendant le continent africain dans son ensemble plus pauvre en termes de richesse par habitant qu’il ne l’était au moment même de l’indépendance. L’idée que l’Afrique connaît une croissance stable est complètement fausse et révèle, en réalité, l’abus de concepts économiques par des hommes politiques et des économistes, qui ne tiennent pas compte des indicateurs sociaux et environnementaux. Il s’agit essentiellement d’un mythe, car l’exploitation actuelle de ces ressources non renouvelables ne bénéficiera jamais aux générations futures. De plus, le réinvestissement ainsi que la diversification de l’économie vers des projets industriels ou encore une économie de services sont rarement réalisés.
CBC : M. Devarajan, que souhaiteriez-vous répondre à ce propos ?
Shanta Devarajan : Tout d’abord, je tiens à rectifier l’un des faits, en indiquant que le continent n’est pas plus pauvre par habitant. Le PIB par habitant n’est pas plus bas aujourd’hui qu’il ne l’était il y a dix ou quinze ans. En réalité, il est considérablement plus élevé.
Ici, M. Devarajan s’appuie sur le produit intérieur brut (PIB) pour tourner la discussion sur la pauvreté en Afrique à son avantage, alors que, quelques secondes plus tôt, j’avais recommandé de ne pas le faire. Les économies africaines subissent des disparités extrêmes causées par l’exportation de minerais précieux, de pétrole et de bois. S’il était de bonne foi, M. Devarajan reconnaîtrait que le PIB calcule de telles exportations au moyen d’une procédure comptable exclusivement positive (un crédit), sans un débit correspondant dans les livres des comptes du capital naturel d’un pays.
En se basant sur une comptabilité plus objective des richesses, c’est-à-dire qui prend en compte les indicateurs sociaux et environnementaux, de sorte de calculer les « économies réelles » d’un pays d’une année sur l’autre, on arrive à la conclusion que l’Afrique s’appauvrit progressivement. Ceci a même été démontré dans le propre livre de la Banque mondiale, intitulé Où se trouve la richesse des nations ?, publié il y a quatre ans (et toujours disponible sur le site internet de la Banque mondiale).
D’après les auteurs du livre, « les économies réelles fournissent un indicateur de viabilité beaucoup plus fiable, étant donné qu’elles évaluent les variations des ressources naturelles, de la qualité environnementale et du capital humain, en complément de l’instrument de mesure traditionnel, que sont les variations des actifs produits. Les taux négatifs des économies réelles sous-entendent que la richesse totale diminue. »
Les chercheurs restent prudents quant à leurs hypothèses, mais après avoir pris en compte les indicateurs sociaux et environnementaux, le pays le plus peuplé d’Afrique, le Nigéria, a vu son PIB tomber de 297 $ par habitant en 2000 à 210 $ en économies réelles, ceci étant dû en partie au fait que la valeur du pétrole extrait a été déduite de sa richesse nette.
Même le pays africain le plus industrialisé, l’Afrique du sud, souffre de la malédiction des ressources : au lieu d’obtenir un PIB par habitant de 2 837 $ en 2000, le calcul en économies réelles, qui s’avère être la manière la plus raisonnable de mesurer la richesse, fait chuter ce PIB à 2 $ par habitant cette année-là. A partir de 2001, le problème s’est aggravé suite à la radiation des plus grosses sociétés cotées à la Bourse de Johannesburg, provoquant non seulement l’exode des richesses minières mais aussi des profits et dividendes, qui, les années précédentes, auraient été conservés en Afrique du sud.
(Le président sud-africain Jacob Zuma, leader du Congrès National Africain (ANC), a approuvé ces politiques et continue d’assouplir le contrôle des changes, permettant ainsi d’accroître l’exode des richesses. Le comble de l’incompétence ou de l’ironie revient aux Nations Unies, qui ont nommé M. Zuma co-président de la nouvelle commission de Ban Ki-moon sur la viabilité internationale, dont la mission sera de trouver des moyens de sortir la population de la pauvreté. Dans le même temps, elle devra s’attaquer au problème du changement climatique et s’assurer que le développement économique se réalisera dans le respect de l’environnement. Un an après le prévisible échec du sommet des Nations Unies sur le climat, qui aura lieu à Cancun en décembre 2010, M. Zuma accueillera, à son tour, à Johannesburg la conférence des Nations Unies, date cruciale pour le protocole de Kyoto dont les objectifs de réduction des émissions de 5% arrivent à terme en 2012. Que peut-on bien en attendre ? Redevable du capital minier, avec un fils et un neveu cherchant le statut de magnat du minerai, M. Zuma a signé en décembre dernier « l’accord de Copenhague », soutenu par les Etats-Unis et jugé insuffisant. Ceci a avant tout confirmé que sa tribu de la région rurale des Zoulous, vulnérable au climat, souffrira, afin que les actionnaires de BHP Billiton de Melbourne et d’Anglo American de Londres puissent continuer à s’approvisionner en électricité la moins chère du monde, à partir des centrales thermiques au charbon en pleine croissance de l’Afrique du sud. Maintenant, vous êtes prévenus.)
Tandis que les prix des matières premières sont montés en flèche entre 2002 et 2008, l’exode des richesses s’est intensifié. Lorsqu’on fait le point sur l’indépendance d’un certain nombre de pays au cours de ces cinquante dernières années, l’histoire se répète inlassablement : l’Afrique a été systématiquement pillée à tel point que même le personnel ad hoc de la Banque mondiale le reconnaît ouvertement, même si M. Devarajan semble vouloir, consciemment ou non, ignorer leurs recherches. Ainsi, M. Devarajan cherche à nous induire en erreur en contestant mon affirmation, selon laquelle les Africains deviennent de plus en plus pauvres.
L’entretien porta ensuite sur la corrélation entre les politiques publiques et le pillage de l’Afrique.
CBC : La Banque mondiale se retrouve sous le feu de nombreuses critiques à cause de votre programme de réajustement structurel, notamment lorsque vous proposez aux pays des prêts sans intérêts mais soumis à des mesures d’austérité plutôt sévères, dont certaines personnes estiment qu’elles peuvent être contre-productives parce qu’elles font plus de tort aux économies en question qu’elles ne les aident. Vous avez été particulièrement critiqué par des économistes tels que Patrick Bond et j’aimerais que vous écoutiez à nouveau son point de vue.
Patrick Bond : La Banque mondiale ainsi que le Fonds monétaire international (FMI) nous ont en quelque sorte dupés en 2008-2009, parce qu’ils paraissaient rejeter leur idéologie basée sur un programme inconditionnel qui promeut avant tout le marché. Pendant quelques temps, il semble qu’ils aient encouragé les déficits gouvernementaux et la stratégie keynésienne, qui se traduit par l’intervention du gouvernement en cas d’échec du secteur privé. Or, les affaires semblent aujourd’hui reprendre leur cours, à savoir la tendance à l’exportation et l’austérité. La seule façon d’aller de l’avant est de fuir cette sorte de leadership, représenté par la Banque mondiale, elle-même dirigée par le président Robert Zoellick, qui vient de l’administration Bush – il a travaillé pour Enron et Goldman Sachs –, ainsi que la stratégie des pays du Nord et la mentalité du milieu bancaire. Pour échapper à ces institutions, d’aucuns préconisent de ne pas payer la dette ou de les flanquer dehors. L’Amérique latine représente un bon exemple en la matière.
CBC : En effet, certains pays d’Amérique latine, comme l’Argentine, ont réussi à dire à des institutions telles que la vôtre et le FMI de s’en aller et cela a fini par leur être très bénéfique. Alors, que répondez-vous à quelqu’un comme Patrick Bond ?
Shanta Devarajan : Encore une fois, je pense qu’il faut regarder les faits. Une chose est sûre, les politiques d’ajustement structurel des années 80 et du début des années 90 ont essuyé de nombreuses critiques. Mais alors, posez-vous la question : « qu’est-ce qui a changé ? ». Comme je le disais, la croissance s’est accélérée depuis les années 90. On ne peut pas nier ce fait. Ce qui a changé, c’est que les pays africains ont précisément adopté les politiques du « Consensus de Washington » au milieu des années 90. La différence est qu’ils l’ont fait de leur plein gré, avec le consensus politique intérieur, plutôt qu’imposé par Washington, Paris ou Londres. Je pense que c’est ce point-là que les gens n’arrivent pas à admettre, à savoir que les politiques actuelles, qui génèrent la croissance, ressemblent en réalité beaucoup à celles qui étaient critiquées à l’époque de l’ajustement structurel.
Une fois encore, il se peut que la hausse des prix des matières premières ait donné un coup d’accélérateur à la croissance du PIB africain. Toutefois, après avoir mesuré l’effet de richesse nette et les économies réelles, il apparaît que l’Afrique s’est appauvrie. M. Devarajan ne peut pas le nier.
Dissimuler cette réalité, en affirmant que le programme d’ajustement structurel n’a pas eu les effets escomptés avant le milieu des années 90, parce qu’il était « imposé » par les collègues de M. Devarajan, mais a fonctionné par la suite parce qu’il a été adopté dans le cadre d’un « consensus politique intérieur », est la revendication la plus étrange que j’ai entendue sur la macro-économie africaine. Il n’y a jamais eu de consensus politique en vue d’ajuster structurellement l’Afrique, hormis le problème permanent des élites peu patriotes, qui se révèlent être plus étroitement liées aux pistonnés de Washington, Paris, Londres, Bruxelles et Pékin qu’à leurs propres sujets (un problème révélé de manière éloquente par Frantz Fanon dans son livre Les damnés de la terre, paru en 1961).
Il ressort du livre de la Banque mondiale, paru en 2006, une conclusion manifeste à propos de cette politique, qui repose sur les leçons tirées de l’expérience d’un pays, riche en ressources pétrolières, qui n’est pas tombé victime de la malédiction des ressources : « la Norvège s’appuie sur les comptes des flux financiers de l’énergie et des émissions de gaz à effet de serre pour évaluer une politique que de nombreux pays envisagent d’appliquer. Il s’agit de changer la structure des taxes, de sorte d’augmenter les taxes sur les émissions de gaz à effet de serre et l’utilisation des ressources ».
Cependant, la libéralisation imposée par le personnel en place de la Banque mondiale fait précisément le contraire. C’est le genre d’attitude schizophrénique à laquelle on s’attend de la part des chercheurs de cette institution, qui en arrivent à des conclusions libérales de bon sens. Ils reconnaissent par exemple que l’extraction de ressources africaines contribue à l’appauvrissement du continent. A l’inverse, il n’est pas surprenant de voir que M. Devarajan et le personnel de la Banque mondiale ont des positions conservatrices lorsque c’est nécessaire, comme lors d’interviews avec des journalistes crédules tels que Mike Finnerty de CBC (qui n’a pas réussi à donner suite à l’un ou l’autre des gros mensonges de M. Devarajan), ou encore lorsqu’il s’agit d’imposer des politiques néo-libérales aux misérables élites africaines.
Dans ce contexte, les seuls signes encourageants sont la myriade de défis lancés aux industries d’extraction par des activistes, qui se mettent bien souvent en première ligne dans des zones d’état d’urgence prolongé et de violence collective, telles que l’est de la République démocratique du Congo (RDC), où les organisations de défense des droits de l’Homme se battent pour récolter des informations sur le meurtre d’environ 5 millions de personnes, les mines de diamant de Marange au Zimbabwe, les gisements de platine dans la région du nord-ouest et la province du Limpopo en Afrique du sud ainsi que la zone côtière de Xolobeni, riche en titane, dans la région du Cap de l’est, les criques gorgées de pétrole du Delta du Niger et les gisements de pétrole au Tchad, les plantations de caoutchouc de Firestone au Libéria, les barrages du Lesotho approvisionnant les consommateurs d’eau hédonistes de Johannesburg, et d’autres zones de barrages ayant provoqué des déplacements de population comme le barrage Gibe en Ethiopie, Mphanda Nkuwa au Mozambique et Bujagali en Ouganda, pour n’en citer que quelques-uns.
Parce qu’on peut compter sur les bureaucrates de la Banque mondiale pour ignorer leurs propres recherches et ainsi continuer à promouvoir l’exportation de ressources non-renouvelables, parce que cet arrangement convient aux sociétés multinationales et aux organismes donateurs et parce que les élites africaines continueront d’écouter cet avis (encouragées bien souvent par des pots-de-vin alléchants comme dans le cas de la polémique, impliquant l’ANC, sur la centrale électrique de Medupi, financée par le prêt projet le plus important jamais octroyé par la Banque mondiale, d’un montant de 3,75 milliards de dollars en avril 2010), l’Afrique continuera à s’appauvrir.
Les réseaux africains de la société civile, qui promeuvent la campagne « Publiez ce que vous payez » et autres stratagèmes en faveur de la transparence, de la participation et des droits de l’Homme devraient enfin se rendre compte que, d’une part, ce système de pillage ne sera pas remis en question tant que cet équilibre des forces prévaudra et que, d’autre part, une résistance beaucoup plus active à l’industrie de l’extraction est nécessaire, et déjà en marche.
| Spanish to French: Monumentos General field: Other Detailed field: History | Source text - Spanish AYUNTAMIENTO
Este edificio renacentista se levantó, en 1544, bajo la dirección de Juan de Rosellet, para acoger al Concejo de la ciudad. En realidad, fue una ampliación del primitivo ayuntamiento, construido en 1486, y que debido al crecimiento de Jaca requería nuevos espacios. Lo más destacado es su portada de estilo plateresco aragonés, formada por dos columnas de orden toscano que sostienen un entablamento decorado con el escudo de la ciudad. Sobre las ventanas de la planta noble aparecen las barras del escudo aragonés, en clara alusión a su pasado como capital del Reino de Aragón.
CATEDRAL DE SAN PEDRO
Es uno de los monumentos más importantes del románico español que, además, alberga en su interior notables muestras artísticas de épocas posteriores, como la Capilla de San Miguel o de la Trinidad (siglo XVI), y el espléndido Museo Diocesano. Su construcción comenzó entre 1077 y 1082, concluyéndose hacia 1139. El edificio actual es fruto las ampliaciones llevadas a cabo durante los siglos XVI y XVIII. Al exterior, cabe destacar la importancia de tres elementos: el pórtico occidental o lonja mayor, que cobija el magnífico tímpano románico de la portada principal; el pórtico meridional o lonja pequeña; y el ábside románico del lado sur, decorado con el ajedrezado y bolas jaquesas.
CIUDADELA
Felipe II encargó el diseño de esta fortaleza al ingeniero Tiburcio Spanochi. Su construcción se desarrolló entre 1565 y finales del siglo XVII. Su modelo se basa en una planta pentagonal, de gruesos muros de piedra ligeramente inclinados, reforzada mediante un baluarte en cada ángulo y rodeada por un foso. El episodio militar más importante aconteció durante la Guerra de la Independencia, cuando el ejército francés logró ocuparla entre 1809 y 1814. Esta construcción se denominó Castillo de San Pedro, hasta el siglo XIX, momento en el cual se le pasa a llamar Ciudadela. Su interior acoge el Museo de Miniaturas Militares.
ERMITA DE LA VICTORIA
La iglesia dedicada a Santa María de Mocorones fue levantada en este lugar, a comienzos del siglo XIII, para conmemorar la victoria de las tropas jaquesas, dirigidas por el conde Aznar Galíndez, sobre el ejército musulmán en la batalla del año 760. Cada primer viernes de mayo se conmemora la legendaria victoria jaquesa siendo una de las fiestas más importantes de la ciudad.
En el siglo XVI se asentó en la antigua ermita una comunidad de carmelitas, que cambió la advocación a Santa María de la Victoria. Durante la Guerra de la Independencia quedó devastada por un grave incendio y, en 1816, se procedió a su reconstrucción.
ERMITA DE SARSA
La ermita de Sarsa sigue el modelo de las pequeñas iglesias del románico rural propio de finales del siglo XII, con una planta que presenta nave única rectangular rematada en ábside semicircular. En 1972, se trasladó a este lugar desde su emplazamiento original en Villar de Sarsa, en las cercanías de Jaca, debido al abandono de este pueblo. Aunque su reconstrucción generó una serie de modificaciones en la planta original, sin ella no podríamos seguir contemplando su belleza. El tímpano románico original se conserva en el Ayuntamiento.
IGLESIA DE SANTIAGO
La iglesia de Santiago tiene su origen en el siglo XI, aunque el edificio románico original ha sido muy modificado en remodelaciones posteriores, llevadas a cabo en los siglos XVII y XIX por los Dominicos que ocuparon el templo. Aun así, todavía se pueden observar algunos de sus elementos románicos como su torre, las bóvedas interiores y algunos de los arcos del atrio. En su interior también se puede contemplar el magnífico capitel románico del siglo XII labrado por el Maestro Esteban, procedente del desaparecido claustro de la Catedral.
IGLESIA DEL CARMEN
Este templo es la única construcción que permanece en pie del conjunto del convento que la Orden Carmelita levantó en la ciudad durante la primera mitad del siglo XVII. En su interior se pueden contemplar interesantes retablos barrocos, siendo el más importante el del altar mayor, que representa la entrega del Santo Escapulario por la Virgen al beato carmelita Simón Stock. El elemento más reseñable de la iglesia es su portada manierista, finalizada en el año 1657, coronada por una escultura de la Virgen del Carmen con el Niño en sus brazos.
MONASTERIO DE LAS BENEDICTINAS
Este monasterio, conocido popularmente como “Las Benitas”, fue construido en 1555, sobre una iglesia románica anterior, de la que se conserva la cripta y algunas partes de la iglesia alta. En su interior se puede contemplar el sarcófago románico de Doña Sancha, hija de Ramiro I. muerta en 1097. En 1622, esta pieza fue trasladada a Jaca desde su ubicación original en el Monasterio de Santa María de Santa Cruz de la Serós, a quince kilómetros de Jaca, donde había residido esta comunidad religiosa hasta 1555.
MURALLA
En el siglo XII se construyó la muralla medieval que perduró hasta 1915, cuando se derribó para favorecer el ensanche urbano de la ciudad. La muralla medieval definitiva, que mejoró una previa levantada con materiales más pobres en el siglo XI, fue construida con robustos sillares perfectamente tallados y colocados. Su trazado rodeaba el núcleo primitivo de la ciudad, discurriendo por las actuales avenidas Oroel y Jacetania, y por las calles Primer Viernes de Mayo y Domingo Miral. A lo largo de sus lienzos se disponían veintitrés torreones defensivos y ocho puertas.
TORRE DEL RELOJ
La Torre del Reloj, también conocida como de la Cárcel, es un edificio gótico civil que cuenta con cuatro pisos en altura, además de un sótano abovedado. Fue construida a mediados del siglo XV para suplir a la cárcel de la Catedral, destruida en el incendio de 1440, aunque pronto se destinó a la residencia del merino. Desde que en el siglo XVI la adquiriera el Concejo, sus campanas marcaron la vida de la ciudad, y sus estancias sirvieron de cárcel para los castigados por la justicia. En el siglo XX se llevó a cabo una importante restauración que le devolvió su esplendor original.
| Translation - French L’Hôtel de ville
Cet édifice de la Renaissance fut érigé en 1544, sous la direction de Juan de Rosellet, pour accueillir le conseil municipal. En réalité, il s’agit d’une extension de l’hôtel de ville d’origine, construit en 1486, qui, pour faire face à la croissance de la ville de Jaca, a dû recourir à de nouveaux espaces. L’élément le plus remarquable reste sa façade de style plateresque aragonais, formée de deux colonnes d’ordre toscan qui soutiennent un entablement décoré avec les armoiries de la ville. Aux fenêtres de l’étage noble figurent les bandes du blason aragonais, faisant explicitement allusion à son passé en tant que capitale du Royaume d’Aragon.
La Cathédrale Saint-Pierre
C’est l’un des monuments les plus importants de la période romane espagnole qui, de surcroît, loge en son sein de remarquables témoignages artistiques d’époques postérieures, tels que la Chapelle Saint-Michel ou de la Trinité (XVIème siècle) et le splendide Musée diocésain. Sa construction débuta entre 1077 et 1082, et s’acheva vers 1139. L’édifice actuel est le fruit d’agrandissements réalisés au cours des XVIème et XVIIIème siècles. A l’extérieur, il convient de souligner l’importance de trois éléments : le portique occidental ou grand parvis, qui abrite le magnifique tympan roman de la façade principale, le portique méridional ou petit parvis et enfin l’abside romane du côté sud, décorée de motifs d’échiquier et de boules de Jaca.
La Citadelle
Philippe II chargea l’ingénieur Tiburcio Spanochi de la conception de cette forteresse. Sa construction s’effectua entre 1565 et la fin du XVIIème siècle. Son modèle repose sur un plan pentagonal d’épais murs de pierre légèrement inclinés, renforcé par un bastion à chaque angle et entouré d’un fossé. L’épisode militaire le plus important eut lieu pendant la Guerre d’Indépendance, lorsque que l’armée française réussit à l’occuper entre 1809 et 1814. Cette construction porta le nom de Château Saint-Pierre jusqu’au XIXème siècle, puis se fit appeler Citadelle. Son intérieur accueille le Musée de Miniatures Militaires.
L’Ermitage de la Victoire
L’église dédiée à Sainte-Marie de Mocorones fut érigée dans ce lieu au début du XIIIème siècle pour commémorer la victoire des troupes de Jaca, dirigées par le comte Aznar Galíndez, sur l’armée musulmane lors de la bataille de l’an 760. Chaque premier vendredi de mai, la victoire légendaire de Jaca est célébrée lors d’une fête considérée comme étant l’une des plus importantes de la ville.
Au XVIème siècle s’établit dans l’ancien ermitage une communauté de Carmélites, qui changea le patronage en Sainte-Marie de la Victoire. Pendant la Guerre d’Indépendance, il fut détruit par un grave incendie et en 1816, on procéda à sa reconstruction.
L’Ermitage de Sarsa
L’Ermitage de Sarsa est bâti sur le modèle des petites églises rurales romanes, caractéristique de la fin du XIIème siècle, constitué d’une nef unique rectangulaire qui se termine en abside semi-circulaire. En 1972, il fut transféré de son emplacement d’origine à Villar de Sarsa, à proximité de Jaca, dans ce lieu, à cause de la négligence de ce village. Bien que sa reconstruction ait généré une série de modifications par rapport au plan initial, sans elle, il serait aujourd’hui impossible de contempler sa beauté. Le tympan roman originel est conservé à l’Hôtel de ville.
L’Eglise de Santiago
L’Eglise de Santiago tire son origine du XIème siècle, bien que l’édifice roman initial ait été considérablement modifié lors de remodélations ultérieures, réalisées aux XVIIème et XIXème siècles par les Dominicains qui ont occupé l’église. En dépit de cela, il est encore possible d’observer certains éléments romans, tels que son clocher, les voûtes intérieures et quelques arches du portique. A l’intérieur, on peut également contempler le magnifique chapiteau roman du XIIème siècle, conçu par le Maître Esteban, provenant du cloître disparu de la Cathédrale.
L’Eglise du Carmen
Cette église est la seule construction qui subsiste encore de l’ensemble du couvent, érigé dans la ville par l’Ordre des Carmélites au cours de la première moitié du XVIIème siècle. A l’intérieur, on peut y admirer d’intéressants retables baroques, au premier rang desquels figure le maître-autel, qui représente la remise du Saint Scapulaire par la Vierge au Carmélite béatifié, Simon Stock. L’élément le plus impressionnant de l’église s’avère être sa façade maniériste, achevée en 1657, couronnée par une sculpture de la Vierge des Carmes avec l’Enfant Jésus dans ses bras.
Le Monastère des Bénédictines
Ce monastère, plus communément connu sous le nom de « Les Bénites », fut construit en 1555 sur les fondations d’une ancienne église romane, dont on a conservé la crypte et quelques parties de la haute église. A l’intérieur, on peut contempler le sarcophage roman de Doña Sancha, la fille de Ramiro I morte en 1097. En 1622, ce tombeau fut transporté à Jaca depuis son emplacement d’origine au monastère de Sainte-Marie de Santa Cruz de la Séros, à quinze kilomètres de Jaca, où cette communauté religieuse avait résidé jusqu’en 1555.
La Muraille
Au XIIème siècle fut construite la muraille médiévale, qui a subsisté jusqu’en 1915, date à laquelle elle fut démolie pour contribuer à l’expansion urbaine de la ville. La muraille médiévale définitive, qui a enrichi une construction précédente faite de matériaux plus pauvres issus du XIème siècle, fut bâtie à partir de pierres de taille robustes, parfaitement taillées et assemblées. Son tracé entourait le centre-ville d’origine, délimité aujourd’hui par les avenues Oroel et Jacetania, ainsi que par les rues Primer Viernes de Mayo et Domingo Miral. Vingt-trois grandes tours défensives et huit portes étaient disposées le long de l’enceinte.
La Tour de l’Horloge
La Tour de l’Horloge, également connue sous le nom de « Prison », est un édifice gothique civil qui comprend quatre étages en hauteur, auxquels vient s’ajouter une cave voûtée. Elle fut construite au milieu du XVème siècle pour remplacer la prison de la Cathédrale, détruite lors d’un incendie en 1440, même si rapidement, elle fut destinée à devenir le lieu de résidence du merino, chargé de percevoir les redevances dues au souverain. A partir du moment où le Conseil en fit l’acquisition au XVIème siècle, ses cloches marquèrent la vie de la ville et ses pièces servirent de prison aux personnes condamnées par la justice. Au XXème siècle, une importante restauration fut réalisée, lui redonnant toute sa splendeur originelle. | English to French: Sample General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | Source text - English CHAPTER ONE
She shouldn’t have come.
The feeling grew stronger every minute she was kept waiting in this beautiful room, which was nothing like any office she had ever imagined.
But office it was, despite the drifting clouds of chiffon at the long windows. A place where Catriona Redding wrote her very successful novels, regardless of the famous paintings that looked down from the silk-hung walls.
Jaime drew a steadying breath.
The desk alone must have cost a small fortune. A singular slab of polished granite, its surface was strewn with the evidence of Catriona Redding’s profession. Files, books, a veritable plethora of pens and pencils; Jaime already knew that she preferred to write her books in longhand, and who could blame her? Sitting in this room, which reflected the light of the huge outdoor pool that flanked it, with the sweep of Copperhead Bay beyond, the clatter of keys would have been an intrusion, even from the computer that Jaime would be expected to employ.
If she was taken on for the probationary two weeks...
And she was by no means certain that she would be. Although she had passed the preliminary interview with Catriona Redding’s agent in London, she had still to meet the woman herself, had still to be approved by her proposed employer. It had been made clear to her from the outset that Catriona Redding would make the final decision. For all she was here in Bermuda, the job still hung in the balance.
She cast another look about her, wondering if leaving her here in this impressive apartment was intended to intimidate her. She knew so little about the woman she had come here to meet, and the longer she remained in isolation, the more doubtful about her own motives she became.
What was she doing here? she asked herself. What did she hope to achieve? Did she really want to be Catriona Redding’s secretary, even briefly? She was a lecturer in English, for heaven’s sake. It was years since she’d taken orders from anyone.
She knew the obvious answer, of course. She wanted to meet Catriona Redding. She wanted to meet her, and get to know her in an unthreatening capacity, to try and find out why she’d done what she had. It had seemed the easiest - if not the wisest- way of achieving her ambitions, without embarrassing either herself or Catriona Redding. If she was taken on, she’d worry about her choices then. For now, she was content to take one day at a time.
Or she had been until a rather snooty housekeeper had shown her into Catriona Redding’s study...
The instructions she had been given in London had been explicit. She was to regard this interview -at Catriona Redding’s luxury estate in Bermuda- as a preliminary to being given two weeks’ probationary tenure. In consequence, she had been advised to bring her immediate needs with her, and should the position be made permanent she should make arrangements for the rest of her belongings to be sent on.
Which had seemed reasonable enough, and Jaime had quite enjoyed the unfamiliar trip across the Atlantic. She’d always liked flying, and her seat in the British Airways jet had been very comfortable. Had she not had a germ of apprehension beavering away in the pit of her stomach, she might have been able to appreciate the trip for its own sake. She had never crossed the Atlantic before, and although Bermuda was not a West Indian island it was situated nearer to the American continent than anywhere else.
And that was probably why she was feeling so uneasy now, she decided. The holidays she’d taken in Europe had not prepared her for the effects of jet lag, and although it was a sunny evening here in Bermuda her body clock was telling her it was already after eleven. She was tired. That was why so many doubts were assailing her. When she’d had a good night’s sleep, she’d feel much more optimistic.
But before that happened...
A sudden splash, as if of an object striking water, alerted her to the fact that someone was using the pool outside. The patio windows were slightly ajar, as witness the billowing curtains, but even if she had not been able to hear the rippling water she’d have guessed what was happening by the patterns spreading on the ceiling above her head.
She was tempted to get up and see who it was. But the anxiety -fear- that it might be Catriona Redding kept her anchored to her seat. Besides, she did not want to be caught spying on whoever might be using the pool. She had to remember she was here for an interview, and, as such, she would be unwise to risk losing the job out of curiosity.
All the same, her eyes were drawn in that direction, and she felt a twinge of envy for whoever had the right to cool off in that way. For all the room was air-conditioned, she could feel the draught of warm air coming in through the crack in the windows, and her nerves were working overtime to send an unpleasant trickle of perspiration down her spine.
A shadow moved beyond the windows, and she realised the swimmer had emerged from the pool. She saw the silhouette of a man, tall and dark, moving with a lithe grace across the tiled apron. His back was to her, for which she was grateful, for when he bent to lift a towel from one of the chairs that faced the water she was almost sure he was naked.
Her mouth dried instantly. Whoever he was, he was obviously someone Catriona Redding knew well. She blinked. It was something that had not occurred to her. That the woman might be involved with someone else. Which was foolish, she acknowledged impatiently. Successful women could have their pick of admirers.
All the same, Catriona Redding had to be fifty, if she was a day, and the man who had drawn Jaime’s eyes appeared to be in the prime of his life. Though she couldn’t really tell through the drifting veils of chiffon. It was just an impression she had received from the casual indolence of his stride.
She swallowed uneasily, hoping that, whoever he was, he wouldn’t decide to enter the house through the study’s inviting windows. Could she get up and close them before he noticed? Would he think she’d been spying on him, if he glimpsed her through the glass? She didn’t know why she had such a strong compulsion to avoid a complete stranger, but she breathed a little more freely when he moved away.
Her relief at this escape almost overshadowed the sudden opening of the door. But the reminder of why she was here brought her automatically to her feet, and she was already schooling her features when Catriona Redding turned to face her.
‘Miss Harris?’ The name could mean nothing to her, and the hand she held out to Jaime was as cool and impersonal as she could have expected. Slim fingers, their elegance enhanced by several gold rings -none of them a wedding ring- gripped Jaime’s fingers briefly. ‘Please sit down, Miss Harris’, she instructed smoothly, seating herself in the grey leather chair across the desk. ‘Did you have a pleasant journey?’
| Translation - French Premier chapitre
Elle n’aurait pas dû venir.
Cette sensation s’intensifiait à chaque minute passée à attendre dans cette magnifique pièce, qui n’avait rien à voir avec les bureaux qu’elle avait pu imaginer jusque-là.
Mais il s’agissait bien d’un bureau, en dépit des voiles en mousseline qui ondulaient le long des grandes fenêtres. Un endroit où Catriona Redding écrivait ses romans à succès, sans se laisser impressionner par les toiles célèbres qui ornaient les murs recouverts de soie.
Jaime respirait de manière régulière.
Le bureau à lui seul avait dû coûter une petite fortune. Composé d’une plaque singulière de granit poli, sa surface était jonchée d’indices attestant du métier de Catriona Redding : dossiers, livres et une véritable pléthore de stylos et de crayons. Jaime savait d’ores et déjà qu’elle préférait écrire ses livres à la main, et qui aurait pu l’en blâmer ? Assise dans cette pièce, qui reflétait la lumière d’une imposante piscine extérieure attenante, avec en arrière plan l’étendue de la Baie de Copperhead, le cliquetis des touches aurait été perçu comme une intrusion, même s’il provenait de l’ordinateur que Jaime était censée utiliser.
Si jamais elle était prise à l’essai pendant deux semaines…
Mais elle n’était absolument pas sûre de l’être. Bien qu’elle ait réussi l’entretien préliminaire avec l’agent de Catriona Redding à Londres, elle devait encore rencontrer cette dernière et, ensuite, obtenir l’approbation de son futur employeur. Dès le début, on lui avait clairement fait comprendre que ce serait Catriona Redding qui prendrait la décision finale. Quand bien même elle se trouvait ici aux Bermudes, la partie n’était pas encore gagnée.
Elle jeta un autre regard sur elle, se demandant si la laisser là dans cette pièce impressionnante n’avait pas pour but de l’intimider. Elle savait si peu de choses sur la femme qu’elle était venue rencontrer ici, et plus elle restait isolée, plus elle ressentait de doutes sur ses propres motivations.
Que faisait-t-elle ici ? se demanda-t-elle. Qu’espérait-t-elle obtenir ? Souhaitait-elle vraiment devenir la secrétaire de Catriona Redding, même pour une courte durée ? Elle était maître de conférences en anglais, bon sang ! Et cela faisait des années qu’elle n’avait pas reçu d’ordre de qui que ce soit.
Elle connaissait bien évidemment la réponse. Elle souhaitait rencontrer Catriona Redding. Elle souhaitait la rencontrer pour avoir l’occasion de la connaître sous un angle favorable et essayer de découvrir la raison pour laquelle elle avait agi ainsi. Cela lui avait semblé être le moyen le plus facile – si ce n’est le plus judicieux – d’atteindre son but, sans gêner ni Catriona Redding ni elle-même. Si elle était prise, elle aurait bien le temps de s’inquiéter de ses choix à ce moment là. Pour l’heure, elle se contentait de vivre au jour le jour.
Ou tout du moins, c’est ce qu’elle faisait jusqu’à ce qu’une gouvernante plutôt hautaine la fasse entrer dans le bureau de Catriona Redding… Les instructions qui lui avaient été données à Londres avaient été explicites. Elle devait considérer cet entretien, dans la luxueuse propriété de Catriona Redding aux Bermudes, comme un examen préliminaire susceptible de déboucher sur une période d’essai de deux semaines. Par conséquent, on lui avait conseillé d’apporter le strict nécessaire avec elle, et dans le cas où le poste deviendrait définitif, elle devrait prendre ses dispositions pour se faire expédier le reste de ses effets personnels.
Ce qui lui avait semblé parfaitement raisonnable. Et Jaime avait bien aimé ce voyage inhabituel au dessus de l’Atlantique. Elle avait toujours adoré prendre l’avion, et son siège à bord de la compagnie British Airways avait été très confortable. Si elle n’avait pas ressenti ce soupçon d’appréhension qui la tiraillait au creux de l’estomac, elle aurait pu apprécier le voyage à sa juste valeur. Elle n’avait jamais traversé l’Atlantique auparavant, et bien que les Bermudes ne fassent pas partie des Antilles, l’île était située plus près du continent américain que partout ailleurs.
Et d’après elle, c’était probablement la raison pour laquelle elle se sentait si mal à l’aise à présent. Les vacances qu’elle avait prises en Europe ne l’avaient pas préparée aux effets du décalage horaire, et même si la soirée était ensoleillée ici aux Bermudes, son horloge biologique lui indiquait qu’il était déjà onze heures passées. Elle était fatiguée. Voilà pourquoi tant de doutes l’assaillaient. Elle se sentirait beaucoup plus optimiste après une bonne nuit de sommeil.
Mais avant que cela ne se produise…
Un bruit d’éclaboussure soudain, comme si un objet tombait dans l’eau, attira son attention sur le fait que quelqu’un était en train d’utiliser la piscine à l’extérieur. Les fenêtres du patio étaient légèrement entrebâillées, comme en témoignait la valse tourbillonnante des rideaux. Pourtant, même si elle n’avait pas pu entendre l’ondulation de l’eau, elle aurait deviné ce qui se passait en voyant les ombres se promener au plafond juste au dessus de sa tête.
Elle était tentée de se lever pour voir qui c’était. Mais l’angoisse – la crainte – qu’il puisse s’agir de Catriona Redding la laissa clouée à son siège. D’ailleurs, elle ne voulait pas être surprise en train d’espionner quiconque utilisait la piscine. Elle devait se rappeler qu’elle était ici pour un entretien, et que, pour cette raison, il aurait été imprudent de risquer de perdre le poste par excès de curiosité.
Malgré tout, ses yeux furent attirés dans cette direction et elle ressentit une pointe d’envie envers la personne qui avait le droit de se rafraîchir de cette manière. Quand bien même la pièce était climatisée, elle put sentir le courant d’air chaud provenant de l’entrebâillement des fenêtres et elle devint nerveuse à tel point qu’un désagréable filet de sueur se mit à couler le long de sa colonne vertébrale.
Une ombre bougea derrière les fenêtres et elle réalisa que le nageur était sorti de la piscine. Elle vit la silhouette d’un homme, grand et brun, se mouvoir avec grâce et agilité sur la terrasse. Il lui tournait le dos, et elle lui en était reconnaissante, notamment lorsqu’il se pencha pour prendre une serviette posée sur l’une des chaises disposées près de l’eau. A ce moment là, elle fut presque sûre qu’il était nu.
Sa bouche s’assécha instantanément. Peu importe qui il était, il s’agissait visiblement de quelqu’un que Catriona Redding connaissait bien. Elle cligna des yeux. Il ne lui était jamais venu à l’esprit que cette femme puisse avoir une liaison. Ce qui était stupide, concéda-t-elle d’un ton agacé. Les femmes, qui réussissaient dans la vie, pouvaient aspirer aux meilleurs prétendants. Tout de même, Catriona Redding devait avoir au moins la cinquantaine et l’homme qui avait attiré le regard de Jaime semblait être dans la fleur de l’âge. Bien qu’il lui soit difficile de le dire à travers l’ondulation des voiles en mousseline. C’était juste une impression qu’elle avait ressentie en observant l’indolence désinvolte de sa démarche.
Elle déglutit difficilement, espérant que, peu importe qui il était, il ne déciderait pas de rentrer dans la maison par les fenêtres accueillantes du bureau. Avait-elle le temps de se lever et d’aller les fermer avant qu’il ne le remarque ? Penserait-il qu’elle l’avait espionné, s’il l’apercevait à travers la vitre. Elle ne savait pas pourquoi elle se sentait si fortement obligée d’éviter un parfait inconnu, mais elle respira un peu plus librement lorsqu’il s’en alla.
Le soulagement produit par cet éloignement occulta presque l’ouverture soudaine de la porte. Toutefois, le souvenir de la raison de sa venue la remit automatiquement les pieds sur terre. Elle était déjà en train de contrôler son apparence lorsque Catriona Redding se tourna face à elle.
« Mademoiselle Harris ? » Le nom ne devait rien signifier pour elle et la main qu’elle tendit à Jaime fut aussi distante et impersonnelle qu’elle avait pu se l’imaginer. Des doigts fins, élégamment mis en valeur par plusieurs bagues en or – mais aucune alliance –, saisirent un bref instant ceux de Jaime. « Asseyez-vous, s’il-vous-plaît, Mademoiselle Harris », ordonna-t-elle doucement, en s’asseyant dans le fauteuil en cuir gris de l’autre côté du bureau. « Avez-vous fait bon voyage ? »
| English to French: Sample General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | Source text - English It would be a mistake to look directly at her when she spoke. Her words, he knew, could not affect him; her face and body could. Sinclair turned and gazed out the window as she closed the door. It was a warm day, and outside he could see many of the students lazing in the sun. A few played touch football, but most just lay on blankets, couples cuddling close to one another; opened text books sprawled near them, ignored, giving the illusion at least that they had actually planned to study.
A flash of golden highlights drew his vision toward a head of blonde hair. He turned and recognized the pretty sophomore heartthrob from his two p.m. class. Half a dozen boys surrounded her, all battling for her attention, all hoping to draw her brightest smile. A stereo from one of the rooms blasted Buddy Holly’s final single across the commons. Once again, he looked at the attractive blonde who was not one tenth as striking as the brunette standing behind him.
“Well?” he asked.
From across the room, the stunning beauty nodded and then realized he was still not facing her.
“Yes.”
He sighted heavily. Below his window, a few of the boys moved away from the blonde with dejected faces, as though they had been eliminated from a competition which, he guessed, they were.
“You’re sure?”
“Of course, I’m sure.”
Sinclair nodded, though he could not say why he did so. “What are you going to do?”
She stared at him in disbelief. “Correct me if I’m wrong,” she began with blatant annoyance, “but I think you might be involved in this, too.”
Again he nodded for no reason. On the commons, another boy had been thrown from the ring, leaving only two to battle for the blonde’s potential favors. He turned his attention to the touch football game and watched a pass float slowly through the humid air. A bare-chested boy extended his hands. The ball spiraled toward him, bounced off his fingertips, and landed on the ground. Sinclair concentrated on the game, feeling the boy’s disappointment, trying his best to ignore the power she wielded over his mind. His eyes inadvertently shifted back to the blonde. A winner had been chosen. With down-turned eyes, the runner-up stood and sulked off.
“Will you please turn around a face me?”
A smile played on his lips, but he was not foolish enough to turn around, to expose himself to her devastating weapons, to allow her to cast her sensual spell over him. He looked down at the young man who had captured the blonde. Even from his window on the second floor, he could see the hunger in the boy’s wide eyes as he moved in to claim his hard-sought prey. The boy kissed her. His hands began to wander.
To the victor goes the spoils.
| Translation - French C’eût été une erreur de la regarder en face lorsqu’elle parlait. Ses mots, il le savait, ne pouvaient pas l’atteindre ; en revanche, son visage et son corps, oui.
Sinclair se tourna et regarda fixement par la fenêtre tandis qu’elle fermait la porte. C’était une chaude journée, et à l’extérieur, il pouvait voir de nombreux étudiants se prélasser au soleil. Quelques-uns jouaient au football américain mais la plupart d’entre eux, à l’image de ces couples enlacés, étaient tout simplement allongés sur des couvertures ; des manuels ouverts étaient étalés près d’eux, laissés à l’abandon, donnant au moins l’illusion qu’ils avaient vraiment prévu d’étudier.
Une lueur de reflets dorés attira son regard vers une tête blonde. Il se tourna et reconnut la jolie coqueluche de deuxième année de son cours de 14h. Une demi-douzaine de garçons l’entourait, rivalisant tous entre eux pour capter son attention, espérant tous s’attirer son plus beau sourire. Une chaîne stéréo provenant de l’une des chambres diffusait à pleins tubes à travers le réfectoire le dernier single de Buddy Holly. Il regarda de nouveau la séduisante blonde, dont la beauté n’égalait pas le dixième de celle de la brune qui se tenait derrière lui.
« Bien ? », demanda-t-il.
De l’autre côté de la pièce, l’époustouflante beauté fit un signe de tête affirmatif et réalisa ensuite qu’il lui tournait toujours le dos. « Oui. »
Il observait intensément. Sous sa fenêtre, certains garçons s’éloignèrent de la blonde, la mine défaite, comme s’ils avaient été éliminés d’une compétition à laquelle, il le devinait, ils avaient pris part.
« En êtes-vous certaine ? »
« Bien sûr que j’en suis certaine. »
Sinclair inclina la tête, bien qu’il ne pût dire pourquoi. « Qu’allez-vous faire ? »
Elle le fixa, incrédule. « Corrigez-moi si je me trompe », commença-t-elle d’un air ostensiblement agacé, « mais il se peut que vous soyez également impliqué dans cette histoire. »
Il hocha une nouvelle fois la tête sans aucune raison. Au réfectoire, un autre garçon avait été évincé, n’en laissant plus que deux se disputer les hypothétiques faveurs de la blonde. Il porta son attention sur la partie de football et suivit la trajectoire d’une passe, qui flottait lentement dans l’air humide. Un garçon torse-nu tendit les mains. Le ballon vrilla dans sa direction, rebondit sur le bout de ses doigts et atterrit sur le sol.
Sinclair se concentra sur le jeu et, tout en ressentant la déception du garçon, fit son possible pour ignorer le pouvoir qu’elle exerçait sur son esprit. Ses yeux se tournèrent par inadvertance vers la blonde. Un vainqueur avait été désigné. Les yeux baissés, le perdant se tenait là, l’air maussade.
« Voulez-vous bien vous tourner vers moi, s’il vous plaît ? »
Un sourire s’afficha sur ses lèvres mais il ne fut pas assez stupide pour se retourner, s’exposer à ses armes dévastatrices et la laisser l’ensorceler. Il baissa les yeux en direction du jeune homme qui avait remporté la blonde. Depuis sa fenêtre du deuxième étage, il réussit à voir le désir ardent dans les yeux écarquillés du garçon, alors que ce dernier se rapprochait pour réclamer sa proie durement convoitée. Le garçon l’embrassa et ses mains commencèrent à se balader.
Le trophée revient toujours au vainqueur.
| English to French: Sample General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - English Yet the overall context in which the World Bank operates has also evolved in the past two years. LDCs are facing increasingly complicated challenges, the UN system is undergoing reform and the World Bank’s signature practice areas – Local Development and Microfinance – are experiencing strong growth and attracting many new players. The time is therefore ripe to revisit the World Bank’s overall strategy, with a view to defining concretely how the organization will contribute to helping the LDCs reach the MDGs over the next three years (2010 – 2013).
What follows is the product of an inclusive process that began with a series of management brainstorming sessions in June 2009. The original concepts were introduced at a retreat in late 2009 and a first draft of this plan was circulated to managers early August 2009, for wider discussion amongst staff. A revised draft was circulated in late September 2009. A final draft was taken up and ratified at a special management retreat in late October 2009. The plan became effective on 1 January 2010.
• The financial crisis that began in the U.S. in 2007 has become a worldwide economic crisis that threatens to reverse many of the gains made by developing countries in recent years. The LDCs are likely to be particularly hard hit as overall growth slows, financial flows including remittances decline, and as access to markets becomes more difficult.
• The outlook for Official Development Assistance (ODA) is uncertain. ODA held up in 2008 but key donors may not be able to meet future pledges or even present commitments.
• The economic crisis comes on top of sharp rises in food prices as well as the increasing effects of climate change; LDCs are amongst the hardest hit and least able to cope.
• New financing mechanisms may present an opportunity to link the climate change agenda with poverty reduction.
| Translation - French Pourtant, le contexte général dans lequel opère la Banque mondiale a également évolué au cours des deux dernières années. Les pays les moins avancés (PMA) font face à des défis de plus en plus complexes, le système des Nations Unies est en train d’être réformé et le développement local et la micro-finance, domaines de compétence réservés de la Banque mondiale, connaissent une forte croissance et attirent beaucoup de nouveaux acteurs. Le moment est donc venu de revoir la stratégie globale de la Banque mondiale, afin de déterminer concrètement de quelle manière l’organisation pourra aider les PMA à atteindre les Objectifs du millénaire pour le développement (OMD) au cours des trois prochaines années (2010-2013).
Ce qui suit est le fruit d’un processus complet qui a débuté en juin 2009 par une série de sessions de réflexion collective au sein de la direction. Des idées originales ont été présentées lors d’un séminaire organisé fin 2009 et une première ébauche de ce plan a été transmise aux responsables début août 2009, dans le but d’élargir le débat à l’ensemble du personnel. Une version améliorée a ensuite été communiquée fin septembre de la même année et la version finale a été acceptée et ratifiée fin octobre 2009 à l’occasion d’un séminaire de direction exceptionnel. Le plan est entré en vigueur le 1er janvier 2010.
• La crise financière, qui a démarré aux Etats-Unis en 2007, est devenue une crise économique mondiale qui menace de faire disparaître bon nombre de profits générés par les pays en développement ces dernières années. Les PMA risquent d’être particulièrement et durement touchés, puisque la croissance mondiale ralentit, les flux financiers, y compris les envois de fonds des migrants, diminuent, et l’accès aux marchés devient de plus en plus difficile.
• Les perspectives concernant l’Aide publique au développement (APD) sont incertaines. L’APD s’est maintenue en 2008 mais il se peut que les principaux donateurs ne puissent pas tenir leurs futures promesses, ni même leurs engagements actuels.
• La crise économique vient s’ajouter aux fortes hausses de prix des denrées alimentaires, ainsi qu’aux effets grandissants du changement climatique. Les PMA se trouvent parmi les pays les plus durement touchés et les moins bien parés pour faire face à cette crise.
• De nouveaux mécanismes de financement pourraient représenter une occasion de faire coïncider la problématique du changement climatique avec la réduction de la pauvreté.
| English to French: Sample General field: Marketing Detailed field: Management | Source text - English How You, Too, Can Quickly And Easily Complete Your Bar Business Plan To Raise Finance And Maximize Your Financial Results...
Everyone knows that a robust business plan is essential to raise finance and maximize profits. But creating a business plan that actually achieves those goals can seem a daunting and arduous task. However, every business needs a business plan -- And here's why:
* Are You Starting a Bar Business?
If you are thinking of starting a new bar business then you need to finalize your business plan before you start your business.
This will enable you to know exactly everything you need to do in order to hit your profit objectives including: targeting specific customer groups, product pricing, all your costs, sales forecasts and marketing.
Get the knowledge you have down on paper and you'll be able to see what it takes to maximize your financial results.
* Does Your Bar Business Need Finance?
Every bank requires a business plan before they even entertain the idea of lending finance. What if you could go to your bank with your business plan already written?
You'll be confident of your plans and financial projections and your bank manager will be inspired by your business acumen. You're more likely to receive funding if you prepare in advance.
* Are You a Frustrated Bar Business Owner?
If your bar business is not performing to your high expectations then re-planning your business objectives and plans will help improve your results.
This will highlight new customer and market opportunities and provide renewed focus to generate additional profits. We've made this an easy and straight forward task for you with our business plan package.
* Are You An Experienced Bar Business Owner?
It doesn't matter how many years you have been in business, once you've gone through this Bar Business Plan and learned how to improve customer targeting, you'll be able to improve your profits and build your business even further.
| Translation - French Voici la manière dont vous pouvez, vous aussi, compléter rapidement et facilement votre business plan concernant la création d’un bar dans le but de lever des fonds et d’optimiser vos résultats financiers.
Chacun sait qu’un solide business plan est essentiel pour trouver un financement et optimiser les profits, mais réaliser un business plan susceptible d’atteindre ces objectifs peut sembler être une tâche ardue et quasiment insurmontable. Toutefois, chaque entreprise nécessite un business plan et en voici les raisons :
• Etes-vous en train de vous lancer dans la création d’un bar ?
Si vous pensez à vous lancer dans la création d’un nouveau bar, alors vous avez besoin de finaliser votre business plan avant de démarrer votre activité.
Cela vous permettra de savoir exactement tout ce que vous avez besoin de faire, afin d’atteindre vos objectifs de bénéfices. Cela comprend le ciblage d’une clientèle spécifique, la tarification des produits, toutes vos dépenses, les prévisions de ventes et le marketing.
Reportez vos données par écrit et vous serez capable de voir ce qu’il faut pour optimiser vos résultats financiers.
• Est-ce que votre projet de bar nécessite un financement ?
N’importe quelle banque exige un business plan avant même d’évoquer l’idée d’accorder un financement. Et si vous vous rendiez à votre banque, muni d’un business plan déjà écrit ?
Vous serez confiant vis-à-vis de vos projets et prévisions financières et votre conseiller financier sera enthousiasmé par votre sens aigu des affaires. En vous préparant à l’avance, vous augmenterez vos chances de recevoir un financement.
• Etes-vous un propriétaire de bar frustré?
Si votre affaire ne répond pas à vos fortes attentes, alors re-planifier vos objectifs et projets d’entreprise vous aidera à améliorer vos résultats.
Cela fera ressortir de nouvelles opportunités de clientèle et de marchés et fournira un objectif nouveau pour générer des bénéfices supplémentaires. Nous en avons fait une tâche très simple pour vous grâce à notre package business plan.
• Etes-vous un propriétaire de bar expérimenté ?
Peu importe le nombre d’années que vous avez passées dans ce type d’activité, une fois que vous aurez réalisé ce business plan dédié à l’activité de bar et appris comment améliorer le ciblage de la clientèle, vous serez capable d’augmenter vos profits et de pérenniser votre activité.
| English to French: Labour market policies General field: Other Detailed field: Government / Politics | Source text - English Across Europe concern about the drastic impact of the financial crisis on young people has prompted considerable activity as policy makers at various levels seek to mitigate the impact of the economic downturn on youth labour markets. The high profile position of young people in the EU2020 Strategy is clear in the Youth on the Move flagship initiative, putting young people at the centre of the EU's plans for a knowledge economy, based on high levels of education and skills. Action on the challenges facing young women and men is vital for many European goals ranging from social inclusion to demographic challenges to global competitiveness.
Most references relating to the youth labour market and youth polices tend to treat youth-related challenges as gender neutral. This is clearly not the case as evidenced by the high dropout rates for young men, young women’s long term unemployment rates, gender gaps in employment rates and men’s lower investment in education. There is a diversity of youth experiences within all Member States with gender being an important factor. To avoid the risk of what has been termed a ‘lost generation’ action is required to help both young women and young men access the labour market and remain on the labour market on an equal footing.
There is often an implicit assumption that young men and women experience labour markets in a similar way but the fact that gender gaps in employment and unemployment open up relatively quickly, among young people in their early 20s or even their teens, shows that the labour market is far from being equal. These gaps only grow wider across the lifecourse. Thus labour market policies that integrate gender at an early stage – those that are gender mainstreamed – could help address gender inequalities.
| Translation - French Partout en Europe, l’inquiétude à propos des conséquences drastiques de la crise financière sur les jeunes a généré une activité considérable, tandis que les responsables politiques, à de nombreux niveaux, cherchent à minimiser l’impact de la récession économique sur le marché du travail des jeunes. La mise en avant des jeunes dans la Stratégie UE 2020 est clairement affichée dans l’initiative phare « Jeunesse en mouvement », plaçant les jeunes au cœur des projets de l’UE pour une économie du savoir, basée sur un haut niveau d’éducation et de compétences. Des mesures concernant les défis auxquels sont confrontés les jeunes femmes et hommes sont vitales pour de nombreux objectifs européens allant de l’intégration sociale aux défis démographiques en passant par la compétitivité mondiale.
La plupart des références concernant le marché du travail des jeunes et les politiques relatives à la jeunesse ont tendance à considérer les défis des jeunes à l’identique quel que soit leur sexe. Ce n’est évidemment pas le cas, comme le montrent les taux élevés de jeunes hommes sans qualifications, les taux de chômage de longue durée des jeunes femmes, les différences entre les sexes dans les taux d’emploi et le plus faible investissement des hommes dans l’éducation. Il existe une diversité d’expériences vécues par les jeunes au sein de tous les Etats-membres, et la question d’égalité entre les sexes y est un facteur important. Afin d’éviter le risque de ce qui a été appelé la « génération perdue », des mesures sont requises pour aider aussi bien les jeunes femmes que les jeunes hommes à accéder au marché du travail et à y rester sur le même pied d’égalité.
On suppose souvent implicitement que les jeunes hommes et les jeunes femmes se confrontent au marché du travail de la même manière. Or, le fait que l’écart entre les sexes en matière d’emploi et de chômage se creuse relativement rapidement, parmi les jeunes gens d’une vingtaine d’années ou même en deçà, montre que le marché du travail est loin d’être équitable. Ces différences s’accentuent tout bonnement avec les années. Ainsi, les politiques du marché du travail qui intègrent la notion de genre dès le début, c'est-à-dire celles qui promeuvent l’égalité des sexes, peuvent contribuer à aborder la question des inégalités entre les sexes.
| Spanish to French: Empleo publico General field: Law/Patents Detailed field: Government / Politics | Source text - Spanish Con fundamento en el mencionado artículo 229 de la Constitución de la República de ..., se expide la Ley Orgánica del Servicio Público, aprobada por la Asamblea Nacional, y publicada en el Segundo Suplemento del Registro Oficial No. 294, de 6 de octubre de 2010, que en el artículo 47 establece los casos de cesación definitiva de funciones del servidor público, y en la letra k), se contempla la cesación definitiva, “por compra de renuncias con indemnización”, cuyo procedimiento se estableció a través del Reglamento General a la Ley Orgánica del Servicio Público, expedido mediante Decreto Ejecutivo No. 813, publicado en el Registro Oficial Suplemento No. 489 de 12 de julio de 2011. De esta forma, el Ejecutivo tiene la potestad para reglamentar y operativizar toda la ley conforme nuestra Constitución y leyes. Es importante enfatizar que en el Reglamento General se establece que el pago de la indemnización por este tipo de desvinculación es del 100% en efectivo.
En segundo lugar, en su comunicación, se refiere al proceso de compra de renuncias con indemnización y dice, “estos hechos, señor Presidente nos da a entender que la reforma política está teniendo serios impactos en el empleo público, generando inestabilidad laboral y atentando contra el derecho al trabajo de los empleados públicos.” Al respecto me permito informarle que la cifra de servidores desvinculados hasta el momento, no llega ni al 2% del total de servidores públicos por lo que su calificativo de “serio impacto” no aplicaría. Más aún cuando en ..., gracias a la política económica exitosa llevada por nuestro Gobierno ha hecho que el desempleo se ubique en un 5.5%, la tasa más baja de las últimas décadas y una de las más bajas de mundo. Por otro lado, nuestro Gobierno reconoce cuando un servidor público cumple con sus metas y objetivos, es así que, por primera vez en la historia, los servidores serán recompensados a través de la remuneración variable por eficiencia que establece la Ley Orgánica del Servicio Público, creada en la administración de ...
En este punto, usted señala que el proceso de compra de renuncias genera inestabilidad laboral y atenta contra el derecho al trabajo. Al respecto, debo informarle que en la legislación laboral ... vigente no existe figura jurídica alguna que detalle “inamovilidad laboral.” Todos los servidores públicos tienen derecho al trabajo como señala la propia Constitución ; sin embargo, éstos pueden ser desvinculados mediante una de las figuras legalmente aprobadas, siendo una de éstas la de compra de renuncia con indemnización, en la cual reciben una compensación económica. Además en ... contamos con otras figuras similares que se han aplicado, no de hoy sino de siempre, como el despido intempestivo regulado por el Código del Trabajo y hoy en día por la Ley Orgánica de Empresas Públicas en las cuales también se establece una indemnización por desvinculación. Estas figuras son legales y constitucionales. La estabilidad que sí existe se ve compensada por una indemnización económica.
| Translation - French Basée sur ledit article 229 de la Constitution de la République d’..., est appliquée la Loi organique du Service Public, adoptée par l’Assemblée nationale, et publiée dans le second supplément du Journal officiel No. 294, du 6 octobre 2010, qui, à l’article 47, définit les cas de cessation définitive de fonctions de l’agent de la fonction publique, et à la lettre k), est envisagée la cessation définitive, « pour rachat de démissions avec indemnités », dont la procédure a été établie par le Règlement général dans la Loi Organique du Service Public, dressé par le Décret exécutif No. 813, publié dans le supplément du Journal officiel No. 489 du 12 juillet 2011. Ainsi, l’Exécutif a le pouvoir de réglementer et de rendre opérationnelle toute la loi conformément à notre Constitution et à notre législation. Il est important de souligner que dans le Règlement général, il est indiqué que le paiement de l’indemnité pour ce genre de départ est de 100% en espèces.
Deuxièmement, dans votre lettre, en référence au processus de rachat de démissions avec indemnités, vous laissez entendre que la réforme politique a de sérieuses répercussions sur l’emploi public, provoquant une instabilité de l’emploi et portant atteinte au droit du travail des fonctionnaires. » A ce sujet, je me permets de vous informer que le nombre de fonctionnaires révoqués jusqu’à aujourd’hui n’atteint même pas 2% du total des agents de la fonction publique, ce qui fait que votre qualificatif de « sérieuses répercussions » ne serait pas applicable. D’autant plus qu’en ..., grâce à la politique économique menée avec succès par notre gouvernement, le taux de chômage s’élève à 5,5%, soit le taux le plus bas atteint au cours de ces dernières décennies et l’un des plus bas au monde. En outre, notre gouvernement sait reconnaître lorsqu’un agent de la fonction publique atteint ses objectifs, ainsi pour la première fois dans l’histoire du pays, les agents seront récompensés sous forme de rémunération variable calculée par rapport à l’efficacité, définie par la Loi Organique du Service Public, créée par l’administration de ...
Sur ce point, vous signalez que le processus de rachat de démissions génère une instabilité de l’emploi et porte atteinte au droit du travail. A ce sujet, je dois vous informer que dans la législation du travail ... en vigueur, il n’existe aucune disposition juridique qui fait état d’« inamovibilité de l’emploi.» Tous les fonctionnaires ont le droit de travailler comme le stipule la Constitution elle-même. Cependant, ces derniers peuvent être révoqués par le biais d’une des dispositions légalement adoptées, parmi lesquelles se trouve celle du rachat de démissions avec indemnités, qui prévoit une compensation financière. De plus, en ..., des dispositions du même type, qui ne datent pas d’aujourd’hui, ont déjà été appliquées, comme le licenciement abusif régi par le Code du travail et à l’heure actuelle par la Loi Organique des Entreprises Publiques. Ces dispositions prévoient également une indemnité en cas de révocation. Elles sont légales et conformes à la Constitution. La stabilité de l’emploi, si elle existe, est compensée par une indemnité financière.
| More Less | | Graduate diploma - University of Angers | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2010. Became a member: Mar 2011. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS | |
Profile last updated Apr 27 |