ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '02

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Dorival Scaliante
Fluent, accurate, eye-catching writing!

Campinas, São Paulo, Brazil
Local time: 03:19 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Willingness
to Work Again

4 Positive entries

  Display standardized information
About me

Grammar correctness AND fluent writing style for an eye-catching and accurate text.

Experience working with space/characters limitations in the translation.

I use modern and popular CAT tools, such as SDL Trados 8.0, Catalyst, Passolo, and more.

The wide range of subject areas I worked with provided me with a broad understanding and overall experience. These areas include:

— IT (Web sites/software localization, manuals, Help systems, press/marketing material).
— ERP systems (SAP, QAD, Ariba, i2 and more).
— Engineering (oil, petroleum, gas, oil platforms, oil equipment, shipping, offshore, consumer appliances, electronics, MP3/DVD/CD players, digital cameras, weather forecast portable and outdoors stations, wind turbines, agricultural equipment, agriculture machinery, harvesters and combines, food processing/cutting tools, tire/tyre manufacturing machines, automotive manuals, auto shop procedures, truck parts CD-ROM catalog, woodworking machines, aircraft fuel additional tank upgrades, and more).
— Law / Commercial / Contracts translations.
— Finance (investments, employees stock options plans).
— Quality Assurance (terminology research and verification) services also provided.
— New (2008) REACH Regulation for the Chemicals Industry in Europe and for chemicals suppliers to Europe Union from all countries. (REACH = Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals.)

Acknowledgment for my top quality work include the Appreciation Certificate received the translation agency responsible for translations for Special Olympics World Games - Ireland 2003, for services and contribution translating the SOWG Web site for the games in 2003.
Keywords: ERP, enterprise resources planning, content management, software localization, software, software translation, hardware, equipment, PeopleSoft, Ariba, IFS, Oracle, oil, shipping, ship, rig, rigs, oil platforms, oil and gas, petroleum, fuel, oil industry, oil and gas industry, transportation, sea operations, sea transports, sea trade, environmental sound practices, gas emissions, greenhouse effect, environment, engineering, automotive, automobile, car, cars, industrial, agricultural, machines, CNC, consumer electronics, electronics, consumer appliances, DVD, sound speakers, sound systems, mobile, mobile phones, MP3 player, player, players, technical, business, press, releases, leaflets, brochures, branding, brand identity, sites, advertising, marketing, finance, law, contract, tourism, travel, auction, logistic, computer, telecom, telecommunication, telco, courses, training, Linux, SAP, Ariba, PeopleSoft, IFS, Trados, MultiTerm, TagEditor, FrameMaker, ForeignDesk, LionLinguist, TM2, Joust, SDLx, LocStudio, Helium, Word, PowerPoint, Excel, travel guides, financial reports, financial programs, wood, woodworking machines, wood machinery, woodworking machinery, wood working machinery, wood machining, European Chemicals Agency, Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH)

Profile last updated
Oct 14



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs