Member since May '10

Working languages:
English to Spanish

Noelia Ruiz Pérez
Professional translations.

Spain
Local time: 16:54 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: 123Translate
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: DentistryTelecom(munications)
Real EstateMedical: Pharmaceuticals
Law (general)Law: Contract(s)
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
General / Conversation / Greetings / LettersCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 176, Questions answered: 171, Questions asked: 38
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries 123translate
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2006. Became a member: May 2010.
Credentials English to Spanish (Universitat Rovira i Virgili)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Office, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Noelia Ruiz Pérez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I have over 8 years experience working as a full time translator for some of the leading agencies in the world.

My fields of expertise include: IT and Software, Finance and Equity markets, Dentistry and Medical devices, Engineering, Patents, Automotive, Technology and Electronics.

Moreover, I am a hard-working person with a strong professional outlook. I can contribute to your organization with my ability to interact and also to work effectively on my own initiative and under stressful circumstances, which is a common practice for professional translators. I have the ability to prioritize tasks but also, I have a very good eye for detail. I am energetic, highly organized, computer literate and up-to-date with translation tools (currently working with SDL Trados 2011 although I am updating to 2017. Also, I work with SmartCat, Across and MemoSource). I have a great experience with PMTE.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 206
PRO-level pts: 176


Top languages (PRO)
English to Spanish142
Spanish to English34
Top general fields (PRO)
Other53
Tech/Engineering36
Medical24
Bus/Financial19
Art/Literary16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other20
Medical: Dentistry12
Law (general)12
Construction / Civil Engineering8
Manufacturing8
Human Resources8
Law: Contract(s)8
Pts in 25 more flds >

See all points earned >
Keywords: traducción, texto literario, contrato, contract, literature, medical guide, guia, folleto, brochure, website, pagina web, quick response, rapidez, eficacia, curriculum, cv, texto en ingles, españa, costa del sol, IT Software, Gaming, Poker, Casino, Online games translation


Profile last updated
Apr 25



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search