The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish Catalan to Spanish | Ana Atienza Trustworthy, good style translations Spain Local time: 05:31 CEST (GMT+2)
Native in: Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Music | Construction / Civil Engineering | | Medical (general) | Psychology | | Human Resources | Aerospace / Aviation / Space | | Telecom(munications) | Automotive / Cars & Trucks |
| Also works in: | | Medical: Instruments | Medical: Cardiology | | Medical: Health Care | Medical: Pharmaceuticals | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Astronomy & Space | | Engineering (general) | History | | Tourism & Travel | Energy / Power Generation | | Mechanics / Mech Engineering | Computers: Software |
More Less | | PRO-level points: 36, Questions answered: 34 | | Other - Estudio Internacional Sampere | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2006. | | N/A | | N/A | | MedTrad | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, Powerpoint, Wordfast | CV/Resume (DOC) | Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I [download] Informed consents: práctica de traducción y corrección [download] | | Ana Atienza endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I have experience in the following areas:
- Medicine: clinical trial protocols, radiation oncology, medical devices (endoscopy, IV fluid delivery, catheters, probes, pain management devices, diagnostic imaging, laboratory equipment, diabetes control, etc.), pharmacology (HIV, asthma drugs), surgery.
- History papers and articles.
- Aeronautics (airworthiness, JAR).
- ISO standards-related documents and books.
- Telecommunications (commercial brochures for carriers).
- HH.RR. management (books, journals).
- Automotive industry (cars, tyres, fork-lift trucks).
- Psychology and anthropology (papers on different subjects).
I have translated documents for several leading international and domestic companies through the agencies I usually work for.
Proven experience; confidentiality. Member of the medical translation forums MedTrad and Tremedica. University degree in Industrial Psychology. Specialist in HH.RR. management. Attended specialized seminars on several fields, including one on medical translation.
I'm available for a short translation test (around 300 words). | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 36 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Spanish | 36 | | Top general fields (PRO) | | Medical | 20 | | Tech/Engineering | 12 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Medical (general) | 12 | | Telecom(munications) | 8 | | Medical: Instruments | 4 | | Energy / Power Generation | 4 | | Engineering (general) | 4 | | Medical: Pharmaceuticals | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: medicine, medical translator, traductor médico, medicina, aeronautics, aeronáutica, telecommunications, telecomunicaciones, HHRR, RRHH, psychology, psicología, anthropology, antropología, history, historia
Profile last updated Mar 30, 2011 |