ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
Catalan to Spanish

Ana Atienza
Trustworthy, good style translations

Spain
Local time: 05:31 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting
MusicConstruction / Civil Engineering
Medical (general)Psychology
Human ResourcesAerospace / Aviation / Space
Telecom(munications)Automotive / Cars & Trucks

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 36, Questions answered: 34
Translation education Other - Estudio Internacional Sampere
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships MedTrad
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Training sessions attended Protocolos clínicos: práctica guiada de traducción médica del inglés al español, parte I [download]
Informed consents: práctica de traducción y corrección [download]
Professional practices Ana Atienza endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
I have experience in the following areas:

- Medicine: clinical trial protocols, radiation oncology, medical devices (endoscopy, IV fluid delivery, catheters, probes, pain management devices, diagnostic imaging, laboratory equipment, diabetes control, etc.), pharmacology (HIV, asthma drugs), surgery.

- History papers and articles.

- Aeronautics (airworthiness, JAR).

- ISO standards-related documents and books.

- Telecommunications (commercial brochures for carriers).

- HH.RR. management (books, journals).

- Automotive industry (cars, tyres, fork-lift trucks).

- Psychology and anthropology (papers on different subjects).

I have translated documents for several leading international and domestic companies through the agencies I usually work for.

Proven experience; confidentiality. Member of the medical translation forums MedTrad and Tremedica. University degree in Industrial Psychology. Specialist in HH.RR. management. Attended specialized seminars on several fields, including one on medical translation.

I'm available for a short translation test (around 300 words).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 36
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish36
Top general fields (PRO)
Medical20
Tech/Engineering12
Other4
Top specific fields (PRO)
Medical (general)12
Telecom(munications)8
Medical: Instruments4
Energy / Power Generation4
Engineering (general)4
Medical: Pharmaceuticals4

See all points earned >
Keywords: medicine, medical translator, traductor médico, medicina, aeronautics, aeronáutica, telecommunications, telecomunicaciones, HHRR, RRHH, psychology, psicología, anthropology, antropología, history, historia


Profile last updated
Mar 30, 2011



More translators and interpreters: English to Spanish - Catalan to Spanish   More language pairs